Перевод "во всех мероприятиях " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

во всех мероприятиях - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Польша будет сотрудничать и принимать участие во всех этих мероприятиях.
Poland will cooperate and participate in all these activities.
63. ЮНТАК мог бы принимать непосредственное участие во всех вышеуказанных мероприятиях.
63. UNTAC would be directly involved in all of the above mentioned activities.
участие в развлекательных мероприятиях, спортивных состязаниях и во всех аспектах культурной жизни
Participation in Recreational Activities, Sports and all aspects of Cultural Life
Во всех мероприятиях, связанных с развитием, необходимо учитывать приоритетные задачи правительств в области развития.
The development priorities of Governments would have to be central to all development activities.
Судан принимал участие во всех конференциях и во всех мероприятиях по борьбе со злоупотреблением наркотиками как на международном, так и на региональном уровнях.
Sudan has participated in all conferences and activities against drug abuse at both the international and regional levels.
Проводившаяся во всех страновых отделениях ПРООН и во всех областях деятельности работа по определению гендерных проблем заложила систематическую основу для углубления анализа совершенствования интеграции гендерной проблематики во всех мероприятиях ПРООН.
The gender mapping exercise, undertaken in all UNDP country offices and in all areas of work, has provided a systematic framework to deepen the analysis and advance gender mainstreaming in all UNDP interventions.
Она участвует во многих школьных мероприятиях.
She takes part in many school activities.
Она участвует во многих школьных мероприятиях.
She participates in many school activities.
Право участвовать в мероприятиях, связанных с отдыхом, занятиях спортом и во всех областях культурной жизни
11.3.1 The right to recreational activities, sports and all aspects of cultural life
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает включить фразу всех важных мероприятиях .
The CHAIRPERSON suggested the insertion of the phrase all important events .
с. право участвовать в мероприятиях, связанных с отдыхом, занятиях спортом и во всех областях культурной жизни.
c. The right to participate in recreational activities, sports and all aspects of cultural life.
с) право участвовать в мероприятиях, связанных с отдыхом, занятиях спортом и во всех областях культурной жизни.
The right to participate in recreational activities, sports and all aspects of cultural life.
k) предоставлять женщинам и девочкам равные возможности для активного участия во всех школьных программах и мероприятиях
k) Provide equal opportunities for women and girls to participate actively in all school programmes and activities
с) право участвовать в мероприятиях, связанных с отдыхом, занятием спортом и во всех областях культурной жизни .
(c) The right to participate in recreational activities, sports and all aspects of cultural life.
с) право участвовать в мероприятиях, связанных с отдыхом, занятиях спортом и во всех областях культурной жизни.
(c) the right to participate in recreational facilities, sports and all aspects of cultural life.
В этой связи представляется необходимым, чтобы интересы сельских женщин были приняты во внимание и учитывались во всех мероприятиях в области развития.
The concerns of rural women should be considered and integrated into all development activities.
вновь подтверждая, что во всех мероприятиях, касающихся детей, в первую очередь следует исходить из высших интересов ребенка,
Reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children,
Они пишут сообщения, делают покупки, посещают Facebook во время занятий, презентаций, на самом деле на всех мероприятиях.
They text and shop and go on Facebook during classes, during presentations, actually during all meetings.
Подразделения Службы совместно участвуют во всех мероприятиях, связанных с веб дизайном, разработкой, техническим обслуживанием и регулированием информационного содержания данных.
All activities related to website design, development, maintenance and content management are shared among the units of the Service.
Кроме того, мы участвовали во всех мероприятиях, посвященных Международному году семьи, где мы выражали свое мнение и делились опытом.
In addition, we have participated in all the activities of the International Year of the Family, where we expressed our views and shared our experiences.
Мы считаем, что содействие правам человека и устойчивое развитие должны быть постоянными приоритетами во всех мероприятиях в рамках Десятилетия.
We believe that the promotion of human rights and sustainable development should be a constant priority throughout the activities of the Decade.
Тесное сотрудничество ЮНКТАД с частным сектором, правительствами и гражданским обществом нашло красноречивое выражение в их активном участии во всех мероприятиях.
UNCTAD's close cooperation with the private sector, Governments and civil society was underscored by their active participation in all events.
Помимо этого Комиссия будет учитывать тот факт, что в сахарском обществе устные заявления играют важную роль во всех социальных мероприятиях.
In addition, the Commission will take into consideration the fact that in the Saharan society, oral testimonies play an important part in all social activities.
Общества  члены ВАСЖ во всем мире активно участвуют в соответствующих мероприятиях.
Active participation and involvement of ACWW Member Societies worldwide.
Трибунал постоянно получал последнюю информацию о всех мероприятиях, касающихся осуществления плана действий.
The Tribunal has been kept continuously updated on all activities related to the implementation of the action plan.
Одна из главных задач восстановленного механизма координации должна заключаться в оказании содействия участию субрегиональных представительств во всех соответствующих инициативах и мероприятиях ЭКА.
One of the revitalized coordination mechanism's central tasks should be to promote participation by subregional offices in all relevant ECA initiatives and activities.
Во всех.
All oceans.
Программы осуществляются во всех областях культуры в рамках сотрудничества с учреждениями культуры в стране и за рубежом, а также путем активного участия во многих мероприятиях по совместному производству.
The programmes are implemented in all areas of culture through cooperation with cultural institutions in the country and abroad, and through active participation in numerous co production exercises.
Мы будем и впредь всесторонне сотрудничать с другими сторонами и активно и конструктивно участвовать во всех мероприятиях, касающихся этой Конвенции и соответствующих соглашений.
We will continue to extend our full cooperation and participate actively and constructively in all activities pertaining to the Convention and related agreements.
Цель заключается в обеспечении их участия во всех социальных, культурных и спортивных мероприятиях для инвалидов как на национальном, так и на международном уровнях.
The aim was to achieve their participation in all social, cultural and sports activities for the disabled at national and international levels.
Я хотел бы высказать ряд замечаний о мероприятиях во исполнение решений Конференции.
I should like to make a few remarks on the follow up to the Conference.
тельностью мероприятиях
and similar activities
Девочки и мальчики обучаются по одной и той же программе и на равных основаниях участвуют во всех спортивных мероприятиях, которые проводятся в рамках школы.
Girls and boys are provided the same curriculum including equal participation in all sports in schools.
Во всех газеты.
All the newspapers.
Во всех смыслах.
In all senses!
Во всех домиках.
Sure. Radio, houses, everything.
Во всех попал?
Did you get many?
Мы благодарим Соединенные Штаты Америки за конструктивную роль, которую они сыграли во всех этих мероприятиях, и мы благодарим также Российскую Федерацию, Норвегию и всех тех, чья поддержка помогла состояться этим событиям.
We thank the United States for the constructive role it has played in all these achievements, and we thank the Russian Federation, Norway and all the others whose support has helped encourage these developments.
С учетом особой уязвимости девочек и женщин перед ВИЧ СПИДом и общей феминизации эпидемии гендерной проблематике отводится главное место во всех мероприятиях по этому проекту.
Taking into account the increased vulnerability of young girls and women to HIV AIDS and the general feminization of the epidemic, gender issues are mainstreamed throughout all activities of the project.
Они продемонстрировали свою добрую волю, создав ряд совместных неофициальных рабочих групп и обеспечивая поддержку миссии по сбору информации во всех ее мероприятиях по установлению фактов.
They have demonstrated their goodwill by holding a number of joint informal working groups and by the support they provided to the reconnaissance mission in all of its fact finding activities.
Следует предложить каждому учреждению участнику создать по координационному центру в целях обеспечения его активного участия в работе Целевой группы и во всех других последующих мероприятиях.
Each participating agency should be requested to designate a focal point in order to ensure its active participation in the Task Force and all other follow up activities.
Просмотр всех символов шрифта во всех размерах
View all characters of font in all sizes.
Во время всех осанн И всех аллилуйя.
For all the hosannas and alleluias
Во время Режима Виши песня исполнялась на официальных мероприятиях сразу после Марсельезы (гимна Франции).
The song was performed by André Dassary and on many official occasions in France and Algeria during Vichy France.
Во многих школах созданы оркестры, ансамбли, хоровые коллективы, которые часто выступают на различных мероприятиях.
Many of the schools have orchestras, ensembles and dance groups which often perform at various events.

 

Похожие Запросы : во всех мероприятиях, - на всех мероприятиях - во всех - во всех - во всех - во всех исследованиях - во всех плоскостях - поддержка во всех - во всех юрисдикциях - во всех классах - во всех диапазонах - во всех счетах - во всех отраслях - во всех жанрах