Перевод "во всех средах" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

во всех средах - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Найдены во всем мире, фактически во всех средах обитания, и многие важны, как агенты биологические контроля.
They are found throughout the world in virtually all habitats, and many are important as biological control agents.
Мы добиваемся прекращения всех испытательных ядерных взрывов во всех средах на все времена и не менее того.
We seek the cessation of all nuclear test explosions in all environments for all time no less.
Мораторий является первым шагом на пути к переговорам о полном запрещении всех испытаний ядерного оружия во всех средах.
The moratorium was the first step towards negotiations on the total prohibition of all nuclear arms tests in all environments.
Мы считаем, что такой договор должен запретить ядерные испытания для всех государств, во всех средах и на все времена.
We believe that such a treaty should ban nuclear tests by all States, in all environments and for all time.
Как и все международное сообщество, Непал надеется на скорейшее заключение всеобъемлющего договора, запрещающего ядерные испытания во всех средах.
Like the rest of the international community, Nepal looks forward to the early conclusion of a comprehensive treaty prohibiting nuclear tests in all atmospheres.
Сирия с 1961 года поддерживает все шаги, направленные на заключение договора о всеобъемлющем запрещении испытаний во всех средах.
Since 1961, Syria has encouraged all steps aimed at concluding a comprehensive test ban treaty in all environments.
Я искал общие черты, что то вроде характерных признаков, которые проявляются снова и снова во всех этих средах.
like coral reefs and rainforests, that involve unusual levels of biological innovation and what I've been looking for is shared patterns, kind of signature behavior that shows up again and again in all of these environments.
Во многих средах приливной зоны отмечалось высокое содержание нефти в воде.
Oil saturated intertidal waters were common in many of the intertidal habitats.
Это решение отвечает давней цели международного сообщества предпринять первый конкретный шаг в направлении полного прекращения ядерных испытаний во всех средах.
That decision fulfilled the long held objective of the international community to take the first meaningful step towards the total elimination of nuclear tests in all environments.
34. Что касается полного запрещения ядерных испытаний, то Венесуэла всегда поддерживала идею заключения договора о всеобъемлющем запрещении и прекращении всех испытательных ядерных взрывов во всех средах.
34. With regard to a total ban on nuclear testing, Venezuela had always been in favour of concluding a treaty on a comprehensive ban on and an end to all experimental nuclear explosions in all environments.
Мы надеемся на скорейшее заключение договора, который положит в конечном итоге конец любым ядерным испытаниям во всех средах и на все времена.
We look forward to the rapid conclusion of a treaty that will finally put a stop to all nuclear test explosions in all environments for all time.
Во вторых, мы должны придать импульс переговорам по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний, договору, который положил бы конец всем ядерным испытаниям, во всех средах, раз и навсегда.
Second, we must provide impetus to the negotiation of a comprehensive test ban treaty, a treaty to end all nuclear tests, in all environments, and for all time.
Ключевым элементом остановки как вертикального, так и горизонтального распространения по прежнему является скорейшее заключение многостороннего договора, полностью запрещающего ядерные испытания во всех средах.
The key element for halting both vertical and horizontal proliferation remains the speedy conclusion of a multilateral treaty totally banning nuclear tests in all environments.
Цисты редко образуются в жидких питательных средах.
Cysts are rarely formed in liquid media.
В благоприятных средах, среды может быть случаной.
In benign environments, the environment might be random.
Во Флориде растёт в различных средах обитания, включая болота, а потому хорошо приспособлен к широкому диапозону микроклиматов.
It grows in varied habitats in Florida, including swamps and hammocks, and can thus apparently tolerate a wide range of microclimates.
Теперь мы поговорим о дискретных и непрерывных средах.
Let me talk about discrete versus continuous.
Во всех.
All oceans.
Успех муравьёв во многих средах обитания обусловлен их социальной организацией и способностью изменять место обитания и использовать разнообразные ресурсы.
Their success in so many environments has been attributed to their social organisation and their ability to modify habitats, tap resources, and defend themselves.
Автоволны () это самоподдерживающиеся нелинейные волны в активных средах (т.е.
Autowaves ) are self supporting non linear waves in active media (i.e.
Во всех газеты.
All the newspapers.
Во всех смыслах.
In all senses!
Во всех домиках.
Sure. Radio, houses, everything.
Во всех попал?
Did you get many?
Условия пребывания в этих средах отличаются от морских условий во многих отношениях, наиболее очевидным из них является разница в уровнях солёности.
These environments differ from marine conditions in many ways, the most obvious being the difference in levels of salinity.
Просмотр всех символов шрифта во всех размерах
View all characters of font in all sizes.
Во время всех осанн И всех аллилуйя.
For all the hosannas and alleluias
В более агрессивных средах (таких, как солёная вода), предпочтительнее является кадмий.
In more corrosive environments (such as salt water), cadmium plating is preferred.
В различных средах многих районов отмечалось наличие нефти в подповерхностном слое.
Subsurface oil was present in many areas in a variety of habitats.
становится во всех случаях.
becomes in all environments.
происхождения во всех политических,
SUBSTANTIVE SUMMARY OF THE DELIBERATIONS .
во всех их аспектах
peacekeeping operations in all their aspects
ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ
PEACE KEEPING OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS
ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ
THEIR DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS
во всех странах ВЕКЦА.
Eastern Europe and SEE overtook pre 1990 levels in 2002 and are now growing rapidly at 5 10 per year.
Во всех, что ли?
The department store? I could've gone somewhere else.
Я был во всех.
Even the Soviet?
как и во всех.
All men do.
Ослепительно. Во всех отношениях.
Dazzling, from all accounts.
Во первых, невероятные доказательства человеческой изобретательности во всех показанных презентациях, у всех присутствующих.
One is the extraordinary evidence of human creativity in all of the presentations that we've had and in all of the people here.
Во всех бюро по трудоустройству всех сфер труда.
All the employment offices and the USES.
Радиорезисте нтные органи змы организмы, обитающие в средах с очень высоким уровнем ионизирующего излучения.
Radioresistance is the property of organisms that are capable of living in environments with very high levels of ionizing radiation.
Этот круглогодичный мелкий промысел отрицательно сказывается на средах обитания креветок в Пакистане.
This continuous practice of small scale fishing has affected Pakistan's shrimp habitats.
Пример таких организмов показывает нам, что жизнь может существовать в разных средах.
These extremophiles tell us that life may exist in many other environments.
(144 17) Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.

 

Похожие Запросы : во взрывоопасных средах - во всех - во всех - во всех - во всех исследованиях - во всех плоскостях - поддержка во всех - во всех юрисдикциях - во всех классах - во всех диапазонах - во всех счетах - во всех отраслях - во всех жанрах - во всех субъектах