Перевод "впустую мое время" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

время - перевод : время - перевод : время - перевод : впустую - перевод : впустую - перевод : время - перевод : впустую мое время - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Послушайте, если хотите знать мое мнение, вы впустую тратите свое время.
Look, if you want my opinion, I think you're wasting your time.
Мы тратим время впустую.
We're wasting time.
Мы впустую расходуем время.
We're wasting time.
Ты тратишь время впустую.
You are wasting your time.
Как растратить впустую кризисное время.
How to Waste a Crisis
Мы склонны тратить время впустую.
We are apt to waste time.
Вы впустую тратите наше время.
You're wasting our time.
Иначе я трачу время впустую.
Otherwise I'm wasting valuable time.
Хватит, вы тратите время впустую.
You waste the time of the court.
Не трать здесь время впустую.
You'll have a better chance than here.
Пожалуйста, не тратьте впустую моё время.
Please don't waste my time.
Почему мы тратим здесь время впустую?
Why are we wasting time here?
Он сожалеет, что потратил своё время впустую.
He regrets having wasted his time.
Там я не буду терять впустую время.
Johnny, Johnny...
Не позволяй ему впустую тратить время, босс.
Don't let him waste no more time, boss.
Так много людей тратят своё ценное время впустую.
So many people spend their valuable time in vain.
Мы не можем впустую тратить на него наше время.
We can't waste our time on him
Впустую.
Drew a blank.
Это мое время.
This is my time.
Мое время ценно.
My time's valuable.
Жизнь очень коротка, ты не должен тратить своё время впустую.
Life being very short, you ought not to waste your time.
Ты только тратишь впустую свое время с той девушкой, верно?
You're only wasting your time with that girl, right?
Чтобы не тратить время впустую, пойду разливать вино в бутылки.
I'm not wasting my time. I'm going back to the inn. I have some wine to draw.
Знаешь, они только потратят впустую твое время и твои деньги.
You know, they just wasted your time and your money.
Прошла впустую.
Oh, dry as dust.
Мое время почти истекло.
My time is nearly up.
Ты теряешь мое время.
You're wasting my time.
Время мое вышло, да?
My time is up, right?
У Оуэнса, должно быть, есть лишнее время, чтобы тратить его впустую.
This Owens must have a lot of time to waste.
Два года, впустую.
Two years wasted.
Потраченная впустую жизнь.
A wasted life.
Впустую тратишь снаряды.
You're wasting ammunition.
Такое лечение впустую.
This medicine doesn't do a bit of good.
Я стараюсь впустую.
I'm getting the jumps.
Деньги потрачены впустую.
Their money's been wasted.
Вряд ли впустую.
Hardly waste.
Пока бушуют последствия экономического кризиса , политики теряют время впустую, а протесты продолжаются.
While the effects of the economic crisis rumble on, politicians continue to stall for time and the protests carry on.
Весна мое любимое время года.
I like spring the best of the seasons.
Это было мое время сиять.
It was, like, this is my time for shine.
Вы тратите попусту мое время?
Why are you wasting my time?
Ты впустую расходуешь воду.
You're wasting too much water.
Ещё один день впустую!
Another empty day!
Мой день прошёл впустую.
So I had another unproductive day.
Милая, все это впустую.
Lady, this is all in vain.
Перестаньте впустую сотрясать воздух!
Stop zigging when we should be zagging and zagging when we should be zigging.

 

Похожие Запросы : время впустую - впустую свое время - мое время - все мое время - понравилось мое время - мое рабочее время - взял мое время - нужно мое время - принять мое время - тратить мое время - мое свободное время - наслаждаться мое время