Перевод "все возрастающая потребность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Существует все возрастающая потребность в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, и к ним предъявляют все возрастающие требования. | There is an increasing need for United Nations peace keeping operations and increasing demands are being placed on them. |
Кроме того, сегодня ощущается все возрастающая потребность в глобальном экономическом сотрудничестве в связи с появлением большого числа новых государств. | Furthermore, today there is increased need for global economic cooperation owing to the emergence of many new States. |
Такие положительные результатыи возрастающая потребность вподдержке явно демонстрируетнеобходимость и полезностьмеханизма TAIEX как инструментапередачи ноу хау и обменапередовым опытом. | EU cooperation with Russia is conceived in terms of strengthening a strategic partnership. EU and Russia are cooperating on a wide range ofissues, including economic and securityissues, as well as justice and homeaffairs, environment and nuclear safety. |
Все возрастающая глобальная природа этих опасностей требует согласованного международного сотрудничества. | The increasingly global nature of these dangers requires concerted international cooperation. |
Возрастающая глобальная роль Европы | Europe s Rising Global Role |
Еще более усложняют задачу крайняя ограниченность пространства для маневра в экономической политике, имеющегося у ПА, и возрастающая потребность в поддержке доноров. | Further complicating the task is the very limited economic policy space available to the PA and the increasing need for donor support. |
При этом все возрастающая доля этих расходов приходилась на удовлетворение неотложных потребительских нужд. | Meanwhile, an increasing portion of this expenditure was allocated to satisfy urgent consumption needs. |
Но потребность в ресурсах все время остается. | But there's always a need for resources close by. |
Еще больше затрудняют стоящую задачу крайне ограниченное пространство для маневра в политике, имеющееся у ПА для управления экономикой, и возрастающая потребность в поддержке доноров. | Further complicating the task ahead is the very limited policy space available to the PA to manage the economy and the increasing need for donor support. |
Все возрастающая важность регионального аспекта гуманитарных кризисов также повлияла и на деятельность Совета Безопасности. | The growing importance of the regional dimension of humanitarian crises has also affected the Security Council in its conduct of work. |
Потребность Потребность выпить ещё | A need. A need for another drink. |
возрастающая географическая и организационная мобильность инновационной деятельности. | The growing geographical and organizational mobility of innovation. |
Но все же, в глубине души, главная потребность любого мужчины | When you boil it all down, what does a man really need? |
Становится все более острой потребность в сильной системе Организации Объединенных Наций. | There is an increasingly important need for a strong United Nations system. |
Сейчас многие уже признали тот факт, что непредвиденным последствием азиатской экономической модели стала все более возрастающая неэффективность размещения капитала. | It is now widely recognized that an unintended consequence of the Asian economic model was an increasingly inefficient allocation of capital. |
Но возрастающая значимость Азии ничего не говорит об ее характере. | But to point to Asia s growing importance says nothing about its character. |
10. Возрастающая взаимозависимость мира находит свое отражение во многих сферах. | 10. The growing interdependence of the world is reflected in many spheres. |
Но, возможно, самая большая проблема все возрастающая изоляция исламской теологии и, в значительной степени, исламской жизни от остального современного мира. | But perhaps the greatest problem is the progressive isolation of Islamic scholarship and much of Islamic life from the rest of the modern world. |
Не менее разрушительной является все более возрастающая незаконная торговля наркотиками, что разрушает жизнь наших людей еще в самом юном возрасте. | No less destructive is the accelerating increase in the illicit trafficking in drugs, which destroys the lives of our people in the vigour of their youth. |
Наблюдается все возрастающая усталость, связанная с необходимостью заниматься проблемами развития, это усталость, возникающая при рассмотрении вопроса, который не поддается решению. | There is an increase in what has been termed development fatigue a kind of weariness with a question that has found no solution. |
Потребность в информации | define |
Вы слышите потребность. | You hear the need. |
Возрастающая важность евро приносит стабильность, нечто очень важное во времена беспорядков. | The euro s increasingly important role brings stability, something that is never more important than in times of upheaval. |
Его возрастающая склонность к авторитаризму привела к потере сторонников среди курдского населения. | His increasing authoritarian streak has helped him alienate supporters among the Kurdish population. |
Потребность во всеобъемлющем запрете на все испытания ядерного оружия поистине является самым приоритетным вопросом. | The need for a comprehensive ban on all nuclear testing is indeed a top priority issue. |
И все же потребность в международном урегулировании в данном вопросе остается по прежнему безотлагательной. | Yet the need for international regulation on this issue remains urgent. |
потребность в ресурсах и денежных средствах для проведения мероприятия следует указать все необходимые ресурсы. | inputs and budget required all resources needed should be indicated. |
Потребность в противовес жадности | Need Versus Greed |
в желание, потребность, любовь. | It becomes a desire, a need, an armor. |
У технологии есть потребность. | It has an urge, and technology has an urge. |
Была потребность в деньгах. | There was a need for money. |
ПОТРЕБНОСТЬ В КОЛЛЕГИАЛЬНОМ НЕЗАВИСИМОМ | Membership should be by election, rather than by appointment, in order to ensure the transparency and democratic legitimacy of the body. |
Потребность растворяется в желаниях ... | You dissolve it into wants . |
Потребность в статистической информации | THE DEMAND FOR STATISTICAL INFORMATION |
Потребность в инвестициях (всего) | Investments needed (total) |
Потому что шестая потребность это потребность делать что то для блага других людей. | Because the sixth need is to contribute beyond ourselves. |
Потому что шестая потребность это потребность делать что то для блага других людей. | Because the sixth need is to contribute beyond ourselves. |
Все возрастающая сложность этих операций, что отмечает Генеральный секретарь, возлагает дополнительное бремя и приносит новые трудности с точки зрения их организации и осуществления. | The increasing complexity of these operations, as observed by the Secretary General, has imposed many new burdens and difficulties in their organization and implementation. |
Возрастающая безработица усиливает чувство экономической ненадежности и может еще больше уменьшить уровень потребления. | This sharp deterioration in the US fiscal position means that long term interest rates have fallen little, even as short term interest rates reached record lows. |
Возрастающая безработица усиливает чувство экономической ненадежности и может еще больше уменьшить уровень потребления. | Rising unemployment adds to a sense of economic insecurity, and may further weaken consumption. |
Возрастающая финансовая поддержка поступает к ним через фонды Закат и институты социального обеспечения. | Financial support is increasingly extended to them through Zakat funds and social welfare institutions. |
В сфере розничной торговли все возрастающая популярность крупных магазинов современного формата, например розничных рынков, расположенных вне центров городов, порождает опасения относительно исчезновения мелких магазинов. | In the area of retail, the increasing popularity of modern format large shops, for example retail outlets outside city centres, has given rise to concerns about small shops vanishing. |
Срочная потребность в африканской интеграции | Africa s Integration Imperative |
Я чувствую потребность в деньгах. | I feel the want of money. |
Я ощущаю потребность в деньгах. | I feel the want of money. |
Похожие Запросы : возрастающая потребность в - все возрастающая конкуренция - все возрастающая роль - возрастающая - Возрастающая роль - возрастающая функция - возрастающая стоимость - Возрастающая сложность - Возрастающая сложность - Возрастающая тенденция - большая потребность - фактическая потребность - растущая потребность - любая потребность