Перевод "все разумные действия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы все разумные, опытные люди.
We're all sensible, sophisticated people.
Наши действия, совершаемые без видимых причин, иногда и есть самые разумные.
The acts that we do for no evident reason are sometimes the most rational ones.
И все разумные существа осознают себя как Я есть .
Then the name that your parents give you, was the name for your . . .
Цены разумные.
Prices are reasonable.
принимать все разумные меры с целью уменьшения опасности подделки книжек МДП
Take all reasonable steps to reduce the risk of counterfeiting TIR Carnets
Это люди разумные,
These are the ones that are obviously making sense.
Они разумные девочки.
They are sensible girls.
Мы разумные люди.
We're reasonable people.
Люди разумные существа.
Humans are sentient beings.
Это разумные существа...
These are intelligent creatures...
Цены вполне разумные.
Moreover, the prices are very reasonable.
Мы разумные люди.
We're reasonable folks.
Мы все, как разумные существа, не можем иначе жить, как для брюха.
We all, as reasoning creatures, cannot live otherwise.
1. ОСУЖДАЕТ все подобные действия
1. CONDEMNS all such acts
Я иду через все действия.
I go through all the actions.
Цены здесь вполне разумные.
The prices here are quite reasonable.
Мы оба разумные люди.
We're both reasonable people.
Мы же человеки разумные .
We are homo sapiens.
Не все так поддерживают её действия.
Not everyone is so supportive of her actions.
Кувейт решительно осуждает все террористические действия.
Kuwait categorically condemned all acts of terrorism, and was deeply concerned at the fact that terrorist acts were being committed in the name of religion.
Необходимо немедленно прекратить все военные действия.
All hostilities must stop immediately.
У нас записаны все ваши действия.
We've been keeping a score sheet on you.
Даже в тех случаях, когда приняты все разумные меры предосторожности, не все перемещения, вызванные стихийными бедствиями, можно предотвратить.
Even when every reasonable precaution has been taken, not all displacement caused by natural disasters can be prevented.
Все государства должны стремиться выполнять разумные просьбы государства флага в связи с таким расследованием.
All States should endeavour to meet reasonable requests of the flag State in connection with such investigations.
Разумные размышления об изменении климата
Smarter Thinking on Climate Change
Но только разумные внемлют наставлению.
Yet none remembers this save men of wisdom.
Но только разумные внемлют наставлению.
But none remember (will receive admonition) except men of understanding.
Но только разумные внемлют наставлению.
But none pays heed except those with insight.
Но только разумные внемлют наставлению.
But none remember except men of understanding.
У меня более разумные цены.
I found myself much more reasonable.
Разумные действия, предпринятые новым правительством в Сомали, уже обеспечили ему легитимность и своего рода моральный авторитет, которым оно пользуется в Сомали.
The sensible actions undertaken by the new Government inside Somalia have already established its legitimacy and the kind of moral leadership it enjoys inside Somalia.
Все делегации поддержали продление действия мандата Сил.
All delegations endorsed the extension of the Force's mandate.
И все же действия не противоречат Истине.
Yet, aah... activities are not in conflict with truth.
Но разумные люди всегда пользуются самоцензурой.
But self censorship is practised all the time by sensible people.
v) расходы на разумные меры реагирования
(v) the costs of reasonable response measures
Но только разумные мужи следуют назиданиям.
(Tafsir At Tabari).
Это безумец говорит разумные вещи, Мэг.
It makes a crazy kind of sense, Meg.
Все наши действия должны поистине соответствовать нашим целям.
All our actions should be really consistent with our aims.
Все вышеуказанные действия осуществляются под наблюдением Объединенной комиссии.
All the above activities shall be conducted under the supervision of the Joint Commission.
Мы должны знать все доступные для нас действия.
That is, we have to know the set of available actions to us.
Большинство подземелья за активньIе действия но все колеблются.
Most of the underground is in favour of action but everyone's hesitant.
Я хотел, чтобы все мои действия имели объяснение,..
I wanted my movements accounted for up to the last possible moment.
Тогда потребуется только определенное количество работы гораздо меньшее, чем мы делаем сейчас чтобы удовлетворить все разумные потребности.
Then we would require only a certain amount of work much less than we perform now to satisfy all reasonable needs.
Но это ужасно. Мы же человеки разумные .
But that's terrible. We are homo sapiens.
Разумные существа значительно более развиты, чем люди.
Sapient beings are far more advanced than humans.

 

Похожие Запросы : разумные действия - все разумные - все действия - все разумные расходы - все разумные усилия - все разумные расходы - все разумные усилия - все разумные шаги - все разумные усилия - все разумные меры - все разумные меры - все разумные попытки - все разумные запросы - все разумные меры предосторожности