Перевод "все человеческие существа" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Надо любить все человеческие существа, не судя их.
I came to earth not to lose sinners, but to save them.
Это были человеческие существа.
These were human beings.
Человеческие существа одарены бесконечным потенциалом.
Human beings are gifted with infinite potential.
В конце концов мы человеческие существа, а не человеческие поступки.
After all, we are human beings, not human doings.
И потом мы все поделились своими историями и поняли, что все мы человеческие существа.
And what happened then is we all told our stories, and we all connected as human beings.
И потом мы все поделились своими историями и поняли, что все мы человеческие существа.
And what happened then is we all told our stories, and we all connected as human beings.
Человеческие существа выделяют тепло в результате метаболизма.
Because of our metabolism, we as human beings, we produce heat.
Теист, христианин может считать, что все человеческие существа, даже мои враги, это дети Господа.
A theist Christian can think that all beings, even my enemies, are God's children.
Но вы теперь знаете, что когда доходит до дела, мы все человеческие существа и мы все учимся.
But you know what, when it comes down to, we are all human beings, and we are all about learning.
В целом человеческие существа хотят быть хорошими, но не слишком хорошими, и не все время.
On the whole human beings want to be good, but not too good and not quite all the time.
Как человеческие существа, мы обладаем уникальной способностью речевого общения.
We as humans have a unique ability to communicate via spoken languages.
Доктор, вы знаете, человеческие существа в основе своей добры.
You know, Doctor, human beings are fundamentally good.
Бездомные иностранцы это человеческие существа, которые борются за свою жизнь.
Homeless foreigners are human beings who are struggling in life.
В конце концов, человеческие существа это всего лишь разумные животные.
Ultimately, human beings are mental animals.
Эти рабы человеческие существа, и им должны быть предоставлены все права человека, и в первую очередь свобода.
These slaves are people that are deserving of ALL basic human rights especially freedom.
Потому что человеческие существа, в некоторой степени, также коллективны, как пчёлы.
Because human beings are, to some extent, hivish creatures like bees.
Человеческие существа отличаются от животных тем, что они могут думать и говорить.
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
Другими словами, предположение, которое сделали человеческие существа, что они являются отдельными существами.
And that those patterns of thinking are based in separation In other words, the assumption that human beings made is that they are a separate individual entity.
Мы все существа.
We are all creatures.
Тысячи лет человеческие существа собирались вот так вместе, чтобы исследовать это кто мы?
For thousands of years, human beings have gathered together like this to research into this who are we?
И именно этот момент интересен, потому что, как выяснилось, человеческие существа жаждут новшеств.
And this, this is where it gets interesting, because it turns out that human beings have something of an appetite for novelty.
Они на самом деле видят пейзажи и человеческие существа, и богов, и драконов, и змеев, и богинь, и другие существа.
They actually see landscapes and human beings and gods and dragons and serpent beings and goddesses and things like that.
Я испробовал все человеческие средства.
I tried everything, every human remedy.
Нужно помнить, что как человеческие существа мы не настолько умны, как нам нравится думать.
We have to remember that we, as human beings, are not as smart as we like to think we are.
Мы часто задаемся вопросом Почему мы существуем здесь как человеческие существа . Зачем мы здесь?
We ask the question, Why are we here as human beings? why are we here?
Вы считаете что, человеческие существа всегда могут откликнуться на потребности других людей, если они реальны?
Do you think that human beings can always meet other people's needs if they're real?
Человеческие существа являются невероятно во всех видах способами Рабочая память не является одним из них.
Human beings are incredible in all sorts of ways working memory is not one of them.
Ими заражены почти все протестированные человеческие популяции.
HHV 6A and HHV 6B infects almost all of the human populations tested.
Грешные души чувствуют боль и муки так же, как живые человеческие существа, когда они подвергаются пыткам.
Sinners feel pain and agony just like living humans when they are subjected to the tortures listed below.
Первая, это то, что человеческие существа пройдут любые необходимые расстояния, чтобы найти и связаться друг с другом.
The first is that human beings will go to any lengths necessary to find and connect with each other.
На данный момент есть люди, есть человеческие существа, которых, ну не знаю, я просто терпеть не могу...
At the minute there are some people, there are some human beings whom I just can't stand.
Так к Богу возвратятся все существа.
And will not all things go back to God?
Так к Богу возвратятся все существа.
Towards Allah only do all matters return.
Так к Богу возвратятся все существа.
Surely unto God all things come home.
Так к Богу возвратятся все существа.
Lo! Unto Allah trend all affairs.
Так к Богу возвратятся все существа.
Verily, all the matters at the end go to Allah (for decision).
Так к Богу возвратятся все существа.
Indeed, to God all matters revert.
Так к Богу возвратятся все существа.
Lo, it is to Allah that all things ultimately revert.
Так к Богу возвратятся все существа.
Do not all things reach Allah at last?
И все существа подвержены этой идентификации.
And all the beings are touched by this identification itself.
Человеческие существа также везде изменяют окружающую среду, зачастую при этом таким образом, что это делает общество более уязвимым.
Human beings are also changing the environment everywhere, often in ways that make societies more vulnerable.
И когда человеческие существа начали перемещать предметы подобным способом, это было свидетельством того, что они обменивались между группами.
And when human beings began moving objects around like this, it was evidence that they were exchanging between groups.
Все горы и царства были там, все живые существа.
Markandeya did not know what to make of all this.
Да, КПП был испорчен как и все человеческие инициативы.
Yes, the TRC was flawed so are all human enterprises.
Человеческие.
Human bones, they say.

 

Похожие Запросы : мы, человеческие существа - как человеческие существа - все живые существа - все живые существа - все живые существа - все живые существа - существа, - живые существа - вопросы существа - магические существа - подводные существа - злые существа - странные существа - те существа