Перевод "вступить в комитет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

комитет - перевод : вступить в комитет - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вступить в брак?
Me.
В этой связи Комитет подчеркивает, что ему не удалось вступить в диалог с правительством соответствующей Стороны, о чем Комитет глубоко сожалеет.
The Committee emphasizes in this regard that it has not been possible for it to enter into a dialogue with the Government of the Party concerned, which the Committee deeply regrets.
Я хочу вступить в клуб.
I want to enter the club.
Они решили вступить в брак.
They decided to marry.
Албания хочет вступить в Евросоюз.
Albania wants to join the European Union.
Как нам вступить в команду?
How can we join the team?
Вам надо вступить в партию.
I told you You must join the Party!
Не хотите вступить в долю?
How would you like to share in it?
Наступило время Европы вступить в борьбу.
It is time for Europe to step into the fray.
Масару хочет вступить в кружок английского.
Masaru wants to join the English Club.
В какой клуб ты хочешь вступить?
Which club do you want to join?
Я хочу вступить в вашу команду.
I want to join your team.
Том хочет вступить в наш клуб.
Tom wants to join our club.
Как мы можем вступить в команду?
How can we join the team?
Слушай, ты должен вступить в хор!
Listen, you've got to join choir.
Комитет предлагает этим государствам вступить в диалог на двусторонней основе с государствами, против оговорок которых они возражают, в целях нахождения решения.
It encourages those States to enter into a dialogue on a bilateral basis with the States to whose reservations they object with a view to finding a solution.
Приглашаю всех желающих вступить.
You're all welcome to join.
Но в дело может вступить нечто большее.
But something more may be at work.
В какой клуб ты бы хотел вступить?
What club would you like to join?
Фома не хочет вступить в нашу группу.
Tom doesn't want to join our group.
Том уговорил меня вступить в его клуб.
Tom talked me into joining his club.
Только свободные люди могут вступить в переговоры.
Only free men can negotiate.
Человечество готовится вступить в новую эпоху развития.
Mankind is preparing to enter a new era of development.
Как скоро вы собирались вступить в брак?
How soon were you planning on getting married anyway?
Вы должны позволить мне вступить в армию.
Give me permission to join the army.
Как быстро Вы сможете вступить в контакт?
How soon can you make contact?
Изменения должны вступить в силу в 2013 году.
The changes were set to be introduced in 2013.
Застрелен Тони в молодости, чтобы вступить в Организацию.
After flunking out of Ramapo State, A.J.
Турция и Украина стремятся вступить в Европейский Союз
Turkey and Ukraine aspire to join the European Union
Также и Украина обдумывает возможность вступить в Союз.
Ukraine is also mulling entry into the union.
Не хотели бы вы вступить в клуб танцев?
How would you like to join the dance club?
Почему бы вам не вступить в нашу партию?
Why don't you join our party?
Они дадут вам знак, чтобы вступить в разговор.
They will give you a cue to come back into conversation.
Так что, нам надо было вступить в бой?
You mean we ought to fight them?
По твоему, я смогу вступить в хоккейную команду?
How much you wanna bet I make the hockey team?
Срежешь пуговицу и сможешь вступить в наш клуб.
Cut off a button and you get to join the club.
В 1998 Пол решил вступить в группу Primary Slave.
In 1998 Paul Allender started another band called Primary Slave.
Это приложение 8 может вступить в силу в 2007 году.
This annex 8 could enter into force in 2007.
Это законодательство должно вступить в силу в конце нынешнего года.
It will become operative towards the end of this year.
Они должны вступить в Совет Безопасности в качестве постоянных членов.
They should join the Security Council as permanent members.
Теперь Мексика, кажется, готова вступить в этот сомнительный клуб.
Mexico now seems poised to join this dubious club.
Некоторые SWFs сегодня изъявляют готовность вступить в конструктивный диалог.
Some SWFs now seem willing to engage in constructive dialogue.
Однако это стремление вступить в Евросоюз уже трансформировало Турцию.
That membership drive, however, has already transformed Turkey.
Даже фонду национального благосостояния Китая пришлось вступить в игру.
Indeed, even the country s sovereign wealth fund has gotten into the act.
Можешь ли ты уговорить его вступить в наш клуб?
Can you persuade him to join our club?

 

Похожие Запросы : вступить в клуб - вступить в бой - вступить в эпоху - вступить в ряды - вступить в бой - вступить в отдел - вступить в университет - вступить в Лигу - вступить в бой - вступить в ЕС - вступить в партию - вступить в конкуренцию - вступить в путешествие - вступить в бой