Перевод "второй закон Кеплера" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Второй закон Кляйнера гласит | Kleiner's second law is, |
Мемориальный дом Кеплера (Keplergedächtnishaus) иллюстрирует жизнь знаменитого астронома и математика Иоганна Кеплера. | The Kepler Memorial House (Keplergedächtnishaus) illustrates the life of the famous astronomer and mathematician Johannes Kepler. |
Второй закон очень плотное расписание. | Working hours with no possible shortcuts. |
И так, Второй закон Ньютона. | So Newton's Second Law of Motion. |
Второй закон термодинамики имеет некоторые серьезные последствия. | The second law of thermodynamics has some profound implications. |
И второй закон термодинамики делает это невозможным. | And the second law of thermodynamics implies this is impossible. |
Для Кеплера, все звёзды это точки света. | All the stars for Kepler are just points of light. |
Как известно, во всём мире действует некий универсальный закон энтропия, второй закон термодинамики. | As you may know, the entire world operates on a universal law entropy, the second law of thermodynamics. |
Второй закон еще не представлен КОПАС Законодательному собранию. | The second has not yet been submitted by COPAZ to the Legislative Assembly. |
И тут ручкой машет нам Второй закон Ньютона. | That's what Newton's second law gives us. |
Круговой годограф полезен для описания симметрии проблемы Кеплера. | This circular hodograph is useful in illustrating the symmetry of the Kepler problem. |
Это дает нам новый способ представить второй закон термодинамики. | This gives us a new way to state the second law of thermodynamics. |
Harmonices Mundi () книга Иоганна Кеплера, изданная в 1619 году. | Harmonices Mundi (Latin The Harmony of the World , 1619) is a book by Johannes Kepler. |
Второй, когда закон приостанавливает сам свое действие, устанавливая чрезвычайное положение. | The second is when the law suspends itself to establish a police state. |
Движение по прямой линии (ε 1) описывается радиальным уравнением Кеплера . | The radial Kepler equation is used for linear (radial) orbits (ε 1). |
И в заключение не совсем ясный мир энтропии второй закон термодинамики. | And lastly, to the slightly obscure world of entropy the second law of thermodynamics. |
Некоторые люди восприняли это как опровержение второго закона, но другие защищали второй закон термодинамики, как истинный закон природы. | Some people took it as a refutation of the second law, but others, the defender of the second law of thermodynamics as a true law of nature. |
Если мы примем во внимание дополнительные доказательства, то второй закон следует изменить. | If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. |
Закон, закон... | What law? Pardon me, but because of this law, |
Таким образом, говорит аргумент, второй закон термодинамики не противоречит существованию жизни скорее он причина жизни. | Thus, goes the argument, the second law of thermodynamics is not contrary to the existence of life rather, it is the cause of life. |
Главный организатор českých pěveckých sborů (чешские хоры) в сотрудничестве со средней школой имени Иоганна Кеплера. | The chief organiser is českých pěveckých sborů (Czech Choirs) in cooperation with Jan Kepler's Grammar School. |
Эта более высокая симметрия характерна для проблемы Кеплера и соответствует сохранению вектора Лапласа Рунге Ленца. | This higher symmetry is characteristic of the Kepler problem and corresponds to the conservation of the LRL vector. |
Закон есть закон. | You know the law. |
Закон есть закон. | The law is the law. |
Закон есть закон! | The law is the law! |
Закон есть закон! | Orders are orders! |
Я не знал, что сказать. Второй закон Кляйнера гласит Бывают случаи, когда паника является адекватной реакцией . | I didn't know what to say. Kleiner's second law is, There is a time when panic is the appropriate response. |
Если вы понимаете Второй закон Оргела, то вы понимаете почему движение Разумного замысла по существу мистификация. | If you understand Orgel's Second Rule, then you understand why the Intelligent Design movement is basically a hoax. |
Второй закон термодинамики говорит, что в изолированной системе, энтропия всегда увеличивается, пока не достигнет максимального значения. | Now, the second law of thermodynamics says that in an isolated system, entropy always increases until it reaches a maximum value. |
Второй закон термодинамики говорит, что беспорядок в систем всегда увеличивается пока не достигнет своего максимального значения. | The second law of thermodynamics then says that disorder in a system always increases until it reaches its maximum value. |
Суть состоит в том, что второй закон термодинамики управляет энтропией, и что существование жизни помогает увеличить ее. | The bottom line is that the second law of thermodynamics rules and that the existence of life helps increase entropy. |
статья 64 Закона 17.292 (Второй чрезвычайный закон) касается внесения изменений в уголовное законодательство о нарушении санитарных норм. | Act No. 17,292 (Second Emergency Act), article 64, is an amendment to the Penal Code which deals with violation of health regulations. |
39. Во второй половине 1992 года вступил в силу закон о дополнительных мерах по освобождению от наказания. | 39. In the latter half of 1992 the Further Indemnity Act came into operation. |
То есть, это в принципе возможно, что энтропия может уменьшаться сама по себе, т.о. нарушая второй закон. | That is, it's possible in principle that entropy could decrease on its own, thus violating the second law. |
Закон суров, но это закон. | The Law is harsh, but it is the Law. |
После открытия спутников Сатурна для спутников Юпитера стала использоваться система обозначения, основанная на предложениях Кеплера и Мария. | Following the discovery of moons of Saturn, a naming system based on that of Kepler and Marius was used for Jupiter's moons. |
В 1859 году Артур Кэли дал многогранникам Кеплера Пуансо названия, под которыми они, как правило, известны сегодня. | The following year, Arthur Cayley gave the Kepler Poinsot polyhedra the names by which they are generally known today. |
Закон об охране здоровья Закон о медицинском страховании Закон о социальном обеспечении Закон о благополучии детей. | The Law on Health Care The Law on Health Insurance The Law on Social Welfare The Law on Children's Welfare. |
Но всё равно закон есть закон. | All the same, the law's the law. |
Это открытие способствовало принятию модели Солнечной системы Коперника, разработке законов движения планет Кеплера и первому измерению скорости света. | This discovery furthered the adoption of the Copernican model of the Solar System, the development of Kepler's laws of motion, and the first measurement of the speed of light. |
Она является автором книги Urania propitia , в которой приводит новые таблицы, эфемериды и более элегантное решение проблемы Кеплера. | She authored a book Urania propitia , in which she provided new tables, new ephemera, and a more elegant solution to Kepler's problem. |
Закон. | Закон. |
Закон. | The law. |
Закон? | The law! |
Закон? | The law. |
Похожие Запросы : закон Кеплера - первый закон Кеплера - третий закон Кеплера - закон Кеплера планетарного движения - второй закон термодинамики - второй закон движения - второй закон Ньютона - второй закон Ньютона