Перевод "выбрать свой путь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

путь - перевод : Выбрать - перевод : путь - перевод :
Way

путь - перевод : путь - перевод : путь - перевод : выбрать свой путь - перевод : выбрать - перевод : выбрать - перевод : выбрать свой путь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы тоже можете выбрать свой путь.
You can choose your own path from there.
Здесь вы можете выбрать свой собственный путь.
You can choose your own path from there.
Выбрать свой фон
Use custom image
Нашей целью является помочь другим народам найти свой собственный голос, добиться свободы и выбрать собственный путь .
Our goal instead is to help others find their own voice, attain their own freedom and make their own way.
Он не знал, какой путь выбрать.
He was at a loss which way to take.
Отмечайте свой путь.
Mark your way as you go.
Яаков продолжает свой путь.
Denver A.R.E.
Каждый найдет свой путь.
Each one will find their way, you see.
она нашла свой путь?
Do you think she's stepped into the right path?
У каждого свой путь.
Everyone has his own way.
Он ищет свой путь.
He'll find his way.
Так я нашла свой путь в жизни. Путь?
Anyway, that's how I got my direction and all.
Она может выбрать легкий путь, однако выбирает самый сложный!
She could have taken the easy route, but she chooses the hardest one!
Люди, видимо, потеряли свой путь.
People seem to lose their way
Многие из них предпочтут выбрать другой путь, чтобы избежать насилия .
Many women escape violence by another route.
а также создал другие приметы, чтобы вам выбрать верный путь .
And landmarks.
а также создал другие приметы, чтобы вам выбрать верный путь .
and He has set other landmarks in the earth.
Я думаю, что найду свой путь .
I think I ll find my own way.
Я проложил свой путь через толпу.
I made my way through the crowd.
Он отправился в свой исторический путь.
He set out on his historic voyage.
Каждому нужно отыскать свой собственный путь.
Everyone needs to find their own path.
Тебе нужно найти свой собственный путь.
You need to find your own way.
Вам нужно найти свой собственный путь.
You need to find your own way.
И постепенно ты находишь свой путь.
And by and by, you find your way. By and by, you find your way.
Мое первоначальное решение выбрать путь искусства возникло совсем в другой области.
My initial decision to pursue a path in the arts was from a completely different angle.
Хотел бы нажать на какую нибудь кнопку и выбрать другой путь
Würdest gern am Hebel drehen um 'nen anderen Weg zu wählen
Я сам проложил себе свой собственный путь.
I was cutting my own path.
У нас свой путь в новую экономику.
We are growing our way into a new economy.
Он нашёл свой путь и нашёл Минотавра.
He found his way, and he found the minotaur.
Горячая ночь начала свой путь к рассвету.
A hot night has worked its way toward dawn.
Путь праведных уклонение от зла тот бережет душу свою, ктохранит путь свой.
The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
Путь праведных уклонение от зла тот бережет душу свою, ктохранит путь свой.
The highway of the upright is to depart from evil he that keepeth his way preserveth his soul.
Как вспоминал Уэйн Статик позднее, на создание собственной группы его вдохновили Kiss, которых он всегда обожал (что не мешало ему выбрать в музыке свой путь).
I had to quit my job to make the record so I didn't have anywhere to even go home to...I look back at it now and I kinda wish I had taken the time to sit back and appreciate it more.
Врач может выбрать светский путь или попытаться объединить традиционную веру с современной профессией.
A doctor may choose a secular path, or try to integrate a traditional faith with a modern profession.
Какой путь должны мы выбрать следующим исходя из правил поиска по критерию стоимости?
And now, which path are we going to pick next in order to expand according to the rules of cheapest first?
Нам необходимо убедить наши правительства и общественность, что нам следует выбрать правильный путь.
We need to convince our governments and the public that we must take the right path.
Люди должны найти свой собственный путь к свободе.
They must find their own way to freedom.
Впрочем, только сама Россия может выбирать свой путь.
Ultimately, however, it is up to Russia to change its ways.
Так его собственные белые бабочки начали свой путь.
Thus his own white butterflies began their journey.
Можно сказать, что СМИ не нашли свой путь.
We could say that the news media has not found its way.
Прошел свой путь, теперь я не собираюсь останавливаться
Went the distance, now I'm not gonna stop
Каждый из нас имеет право выбирать свой путь.
Each of us has the right to decide where we belong.
Но Аллах оставил их, давая возможность им самим выбрать свой путь. Не будь (о Мухаммад!) среди невежд, которые не знают предписаний и законов Аллаха для Его рабов!
So be not like the pagans.
Но Аллах оставил их, давая возможность им самим выбрать свой путь. Не будь (о Мухаммад!) среди невежд, которые не знают предписаний и законов Аллаха для Его рабов!
And had Allah willed, He would have assembled them unto the guidance wherefore be not thou of the ignorant.
Но Аллах оставил их, давая возможность им самим выбрать свой путь. Не будь (о Мухаммад!) среди невежд, которые не знают предписаний и законов Аллаха для Его рабов!
So do not be of the ignorant.

 

Похожие Запросы : выбрать путь - свой путь - свой путь - выбрать свой собственный - выбрать свой любимый - выбрать свой любимый - выбрать свой выбор - выбрать этот путь - действовать свой путь - сократить свой путь - оплатить свой путь - пройти свой путь - проложить свой путь