Перевод "вывести из эксплуатации" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

из - перевод : из - перевод :
Of

из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : вывести - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И что эти танкеры надо вывести из эксплуатации, и больше всего судов будет отправлено на лом в 2004 году.
And that those oil tankers needed to be decommissioned, and 2004 was going to be the pinnacle.
Что вы вывести из него?
What do you deduce from it?
Как вывести Латинскую Америку из застоя
Getting Latin America Unstuck
Ты хочешь вывести меня из себя? !
Do you want to drive me crazy!
Многие миллионы китайцев удалось вывести из нищеты.
Hundreds of millions of Chinese have been lifted out of poverty.
Из нашего дома очень сложно вывести тараканов.
It is very hard to get rid of cockroaches from our house.
Из нашего дома очень сложно вывести тараканов.
It's very hard to get rid of the cockroaches in our house.
Он хочет вывести вас из вашей страны.
He wishes to drive you away from the land.
Мы повелели вывести из этого селения верующих.
So We evacuated everyone who was a believer there,
Мы повелели вывести из этого селения верующих.
So We removed the people who had faith, from that town.
Мы повелели вывести из этого селения верующих.
So We brought forth such believers as were in it,
Мы повелели вывести из этого селения верующих.
Thus We brought forth from there in who were believers.
Мы повелели вывести из этого селения верующих.
So We brought out from therein the believers.
Мы повелели вывести из этого селения верующих.
We evacuated all the believers who were in it.
Он хочет вывести вас из вашей страны.
who seeks to drive you out from your land.
Мы повелели вывести из этого селения верующих.
Then We evacuated there from all the believers
Он хочет вывести вас из вашей страны.
Who would expel you from your land.
Мы повелели вывести из этого селения верующих.
Then we brought forth such believers as were there.
Нами принято решение вывести бомбардировщики из Дарфура.
We have decided to withdraw air bombers from Darfur.
Они были способны вывести тормоза из строя.
They were able to disable the brakes.
Ты намеренно пытаешься вывести его из себя.
You're deliberately trying to make him lose his temper.
Ты всегда могла вывести меня из себя.
You could always do that to me.
Мы пытаемся вывести это слово из употребления.
We're trying to discourage the use of that word. Such a melodramatic air.
О той, которая может вывести нас из передряг.
The one that, I think, would get us out of this mess.
С другой стороны, следует также отметить, что ряд стран ЕЭК ООН, например Швеция и Германия, решили не строить новых атомных электростанций и постепенно вывести из эксплуатации действующие.
On the other hand, it should also be noted that a number of UNECE countries, such as Sweden and Germany, have opted against the construction of new power plants and for the phase out of current plants.
Старые атомные электростанции приближаются к окончанию прогнозиру емого срока службы, и предлагается вывести их из эксплуатации, однако, нет уверенности, что удастся получить необходимое для выполнения этой работы финансирование.
The older nuclear stations are nearing their forecast lifetimes and decommissioning is proposed however it Is uncertain that adequate funding will be available to carry this out.
эксплуатации помещений Услуги по эксплуатации
Maintenance services 15.0 16.8 (1.8)
Он хочет своим колдовством вывести вас из вашей страны.
He wants to drive you out of your land by his magic.
Он хочет своим колдовством вывести вас из вашей страны.
who wants to drive you out of your land by his magic.
Он хочет своим колдовством вывести вас из вашей страны.
Who would drive you out of your land by his magic.
Видишь, ты делаешь все, чтоб вывести меня из себя.
See? All you do is annoy me. Fine.
Ребята пытались вывести тебя из равновесия там, на матче?
The fellows trying to get your goat out there this afternoon?
Они могут вывести мир из ступора и предотвратить вековую стагнацию .
It can shake the world out of its stupor and it can safeguard against secular stagnation.
Да, да. Вы делаете всё, чтобы вывести меня из равновесия.
Yes, you do everything to put me on edge.
У нас конь, которого мы не можем вывести из конюшни.
We got a horse we can't get out of the stall with a derrick.
эксплуатации помещений Услуги по эксплуатации Коммунальные услуги
Utilities 69 300 68 900 37 800 31 100
из количества находящихся в эксплуатации судов с учетом постепенного
The estimates are based on numbers of vessels in use, taking into account gradual reductions.
Вывести таблицу рекордов.
Display the high score table.
Невозможно вывести параметры
Unable to print parameters
Вывести поверх всех
Raise
Вывести отладочную информацию
Dump Debug Info
Это легко вывести.
You can prove it here.
Надо пятно вывести.
And some cleaning fluid.
Он не скрывал намерения вывести французскую церковь из зависимости от Рима.
Nor did he conceal his intention to separate the French Church entirely from Rome.
Сила меча позволяет ему спасти Кид и вывести её из комы.
The spiritual power of the Masamune later allows him to lift Kid from her coma.

 

Похожие Запросы : вывести из - вывести из - вывести из - вывести из - вывести из - из эксплуатации - из эксплуатации - Вывести значение из - вывести деньги из - вывести токсины из - вывести - удален из эксплуатации - Вывод из эксплуатации