Перевод "выражать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выражать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сразу своё мнение выражать. | Enough fighting. |
Люди гомосексуальной ориентации могут как выражать, так и не выражать её в сексуальной активности. | There is no consensus among scientists about why a person develops a particular sexual orientation. |
Не стесняйтесь выражать своё несогласие. | Feel free to disagree. |
Я имею в виду, что они были способны начать выражать себя и начать выражать свои идеи. | I mean that they were able to start expressing themselves and to start expressing their ideas. |
Выражать свое презрение голландскому правительству легко. | It is easy to voice contempt of the Dutch government. |
Сейчас людям запрещают выражать свое мнение. | People are not allowed to speak now. |
Я не умею выражать свои чувства. | I'm not good at expressing my feelings. |
Она плохо умеет выражать своё мнение. | She is backward in expressing her opinion. |
Мне трудно выражать свои мысли словами. | I find it difficult to express my thoughts with words. |
Всю признательность следует выражать только Аллаху. | Are they equal? |
Всю признательность следует выражать только Аллаху. | (By no means, not). |
Всю признательность следует выражать только Аллаху. | Can they be equal? |
Это, наверно, русский способ выражать эмоции. | Oh, well, that's probably just the Russian way of expressing' somethin'. |
У меня свой способ выражать мысли. | I've been doing my own figuring. |
Выражать сожаление, что сделал Берту счастливой? | I regret my means of making Bertha happy? |
Мы должны первыми сами начать выражать любовь | 'We must first begin to show love ourselves' |
Instagram нужен людям, чтобы выражать свою креативность. | Instagram is meant for people to express their creativity. |
Я совсем не умею выражать свои чувства. | I'm utterly unsuited to express my feelings. |
Она предоставляет женщинам возможность выражать свое мнение. | It has awakened conscience among women and gives them the power to be heard. |
Люди выработали способность выражать свои внутренние мысли. | Humans developed the ability to externalize their inner thoughts. |
Просто выражать недовольство, не предлагая альтернатив, бесполезно. | Merely complaining without proposing an alternative offers nothing. |
Главным образом, женщины начинают выражать свою сексуальность. | Foremost, women are starting to express their sexuality. |
У меня есть право выражать свое мнение. | I have a right to my opinion. |
Церковь пыталась всячески не выражать однозначного одобрения капитализма. | The Church tried everything possible to avoid an unequivocal approval of capitalism. |
Самое главное помочь людям ясно выражать свои понятия. | So the most important thing is to get people to articulate their models. |
Права человека должны выражать общие ценности международного сообщества. | Human rights must express the common values of the international community. |
Самое главное помочь людям ясно выражать свои понятия. | So the most important thing is to get people to articulate their models. |
Оказывается, было возможным выражать эмоции не только словами. | Turns out it was capable of expressing emotions beyond the ability of words. |
Позволь ей свободно болтать, позволь ей выражать энтузиазм. | Let her gush and jabber Let her be enthused |
Е. Свобода выражать свое мнение, свобода слова и печати | of the press |
Или являтся символом зайчика или выражать что то подделачьное. | It represents bunny, in funny ways. |
Невольно удивляешься тому, что подобные идеи здесь можно открыто выражать. | One had to be impressed that such ideas could be expressed openly. |
где люди не могут открыто выражать свои мысли и голосовать. | Where people cannot speak, cannot vote, cannot do anything. |
Но мало кто думал, что стоит выражать свою критику публично. | But few have thought it worth their while to express their criticism in public. |
Я завел Twitter, чтобы выражать себя и писать интересные твиты. | I opened Twitter to express myself and post interesting tweets. |
Это было что то, чего она не хотела выражать словами. | It was something she did not want to put into words. |
Оно позволяет людям участвовать в управлении и выражать свое мнение. | It enables people to participate in governance and make their voices heard. |
Вместо того,чтобы выражать увлеченность друг другом пара кажется застывшей. | Instead of being drawn to each other, the couple seem frozen. |
Кто может выражать этот выбор? И как мы его выражаем? | And who gets to express it, and how do we express it? |
Меня спрашивают Можно ли будет в этом обществе выражать индивидуальность? | A person asks Do you allow for individuality in that society? |
Во первых, она оказалась неспособной примирять и выражать интересы своих элементов. | First, it proved incapable of reconciling and representing its constituents interests. |
Да, это доводы, по поводу которых можно вполне законно выражать обеспокоенность. | You know, these are arguments these are things that would be legitimate to be concerned about. |
Единственное дело в мире, достойное головы это бесконечно выражать почтение сердцу. | The only business of the head in the world is to bow a ceaseless obeisance to the heart. |
То есть субъект начинает открываться и выражать собственное недовольство против культа. | Self expression When the subject begins to open up and voice gripes against the cult. |
Я хотела бы чувствовать себя и выражать себя и быть свободной . | I wanted to feel things and express myself and be free. |
Похожие Запросы : выражать доверие - выражать доверие - выражать эмоции - выражать испуг - способность выражать - выражать эмоции - свободно выражать - выражать интерес - выражать любовь - выражать предпочтение - выражать эмоции - Выражать озабоченность - выражать уважение - выражать интерес