Перевод "выразить свое уважение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Выразить уважение. | To pay my respects. |
Потому что он нуждается в этой внешней вещи, чтобы выразить свое уважение. | Because he needs this external thing, to express his respect. |
Пользуюсь этой возможностью для того, чтобы выразить Вам свое глубокое и искреннее уважение. | I will take this opportunity to once again show you my deep and honest respect. |
Я хотел бы выразить обеим сторонам свое уважение за их политическое мужество и волю к миру. | I should like to express my respect for both sides for their political courage and their will for peace. |
Хочу выразить свое сожаление. | I want to offer my commiserations. |
Только тогда я смогу выразить свое мнение. | Only then will I be able to express an opinion. |
Моя делегация ещё раз хотела бы выразить всем свою признательность и уважение. | My delegation would like to express once again its gratitude and esteem. |
Люди вынуждены объявлять голодовку, чтобы выразить свое несогласие. | Well, the people then must use hunger strikes as a way to express their nonconformity. |
Неужели мы не сможем выразить ей свое почтение? | Are we condemned never to pay homage to her? |
Всем уругвайцам, друзьям и нашей огромной латиноамериканской семье, я хочу выразить свое уважение и сказать, что нужно продолжать идти, глядя на горизонт, к нашей утопии. | To all Uruguayans, friends, and our huge Latin American family, I want to pay my respects and remind you to keep on walking with eyes on the horizon, in our utopia. |
Я хотел бы воспользоваться случаем для того, чтобы выразить свое глубочайшее уважение за их усилия персоналу ЮНТАК и всем принимавшим участие в этой операции странам. | I would like to take this opportunity to express my deep respect for the efforts of UNTAC personnel and all the countries concerned. |
Верующие благословляют Пророка, выражая свое уважение и почтение к нему. . | O you who believe! |
Пожалуйста, добро бы сказать, что и передать свое уважение главный . | Please have the goodness to say that and to convey my respects to the Chief. |
Я выразил свое уважение и сказал, что хотел бы практиковать Дхамму. | I paid my respects and said I'd like to practice the Dhamma. |
Делегация Бенина хотела бы выразить свое искреннее уважение всем дипломатическим миссиям в Бужумбуре, которые предоставили приют и защиту мирным гражданам Бурунди, которым угрожала опасность быть убитыми путчистами. | The Benin delegation wishes to express its sincere respect for may all the diplomatic missions in Bujumbura that took in and protected peaceful citizens of Burundi who were in danger of being cut down by the perpetrators of the putsch. |
Моя делегация хотела бы выразить свою признательность и уважение другим членам Суда, присутствующим здесь сегодня. | My delegation also wishes to convey its sentiments of recognition and esteem to the other judges who are here with us. |
Нам хотелось бы также выразить уважение и признательность первопроходцу борьбы за свободу, президенту Нельсону Манделе. | We should also like to express to the pioneer of freedom fighters, President Nelson Mandela, our appreciation and respect. |
Командир конвоя выражает свое уважение и просит Вас принять участие в совещании. | The convoy commander presents his compliments and asks that you attend the conference. |
Если люди захотят выразить свое мнение они мгновенно это смогут сделать. | Q But in the end, who has the dominant power? |
Другие, как, например, Маркотето (Marcoteto), используют мемы, чтобы выразить свое негодование | Others, like Marcoteto, used memes to express their anger Tweet IDefendLaMacarena Image Here, you dropped this. |
Однако я постарался выразить свое мнение со всей прямотой и откровенностью. | However, I have tried to express myself with candour and also with sincerity. |
Правительство рассматривает вопрос о том, как наилучшим образом выразить свое раскаяние. | The Government was considering how best to express its remorse. |
По их словам, для женщины важно закрывать свое лицо, чтобы показать уважение к мужчине. | They say that it is important to cover women's faces to show respect for men. |
В Венесуэле ты становишься преступником уже за то, что стремишься выразить свое мнение. | In Venezuela, you re a criminal for simply expressing your opinion. |
Лица, не относящиеся к категории заинтересованных сторон, должны иметь возможность выразить свое мнение. | Section 37 of the Act states that, before passing a decision on a permit, the permit authority shall provide those whose rights or interests might be concerned (stakeholders) with an opportunity to lodge a complaint regarding the matter. |
Совет должен четко выразить свое решение в мандате и принимать все его последствия. | The Council must express this decision clearly in the mandate and accept all its consequences. |
подтверждая свое уважение суверенитета, территориальной целостности, национального единства и политической независимости Ирака, а также принципов невмешательства во внутренние дела друг друга и уважение добрососедских отношений, | Affirming its respect for the sovereignty, territorial integrity, national unity and political independence of Iraq as well as the principles of non interference in each other's internal affairs and respect for good neighbourliness |
После этого друзья и семья собираются вместе, чтобы выразить уважение к умершему, желая ему хорошей дороги в землю предков. | Afterwards, friends and family gather to pay their last respects and wish the deceased an easy journey to their ancestral land. |
Уважение... | Respect.... |
Уважение? | Pride .. |
Несколько сотен студентов приняли участие в демонстрации, чтобы выразить свое беспокойство по поводу планов. | Several hundred students took part in the demonstration to express their dismay at the plans. |
Эти комментарии вызвали бурю негодования среди граждан, которые используют соцсети, чтобы выразить свое недовольство. | These comments sparked an uproar among citizens who took to social media to express their outrage. |
Прежде всего, я хотел бы также выразить свое удовлетворение результатами работы по итоговому документу. | At the outset, I would also like to express my appreciation for the result of the outcome document. |
Получается, что, согласно представителю Соединенных Штатов, нам даже нельзя выразить свое разочарование и гнев. | Are we not even allowed to express our frustration and anger, according to the representative of the United States? |
И, чтобы не прервать диалог хлопаньем, они использовали красноречивые сигналы рукой, чтобы выразить свое согласие. | And, to avoid interrupting the dialogue by clapping, they used forceful hand signals to express their agreement. |
Пожалуйста, мы не хотим и дальше использовать нашу кожу и плоть чтобы выразить свое недовольство. | Please, we do not want to continue utilizing our skin, our bones, as a way to show our outrage. |
Тут такое уважение ... уважение к оригинальности в Силиконовой | There's such respect... respect for originality in Silicon |
Министерство иностранных дел Объединенных Арабских Эмиратов свидетельствует свое уважение Министерству иностранных дел Исламской Республики Иран в Тегеране. | The Ministry for Foreign Affairs of the United Arab Emirates presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran in Tehran. |
Я уверен, что народ Фиджи сохранит в памяти этого яркого человека, выражая свое восхищение, благодарность и уважение. | I am sure the people of Fiji will remember this illustrious man with admiration, gratitude and respect. |
И уважение? | And respect? |
Несмотря на политические преследования активисты всё же нашли способ выразить свое разочарование мини актами сопротивления в Гонконге. | Despite political harassment, activists have still found ways to voice their frustration with their mini acts of resistance in Hong Kong. |
Впервые южноафриканский народ сможет через свои голоса открыто выразить свое желание без различия расы или цвета кожи. | For the first time, the South African people will be able, through their votes, to speak out freely and without distinction as to race or colour. |
Уважение управленческих мер | Respect for Governance Measures |
уважение к нему | respect for the International Court of Justice |
Уважение международного характера | quot Respect for international character |
Похожие Запросы : выразить уважение - выразить свое согласие - выразить свое несогласие - выразить свое сочувствие - выразить свое творчество - выразить свое желание - выразить свое согласие - представить свое уважение - свидетельствует свое уважение - выразить благодарность - выразить через - выразить себя - выразить мнение