Перевод "выразить свое несогласие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выразить свое несогласие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Люди вынуждены объявлять голодовку, чтобы выразить свое несогласие. | Well, the people then must use hunger strikes as a way to express their nonconformity. |
Другие источники выразили свое несогласие с этим утверждением. | One source whom I interviewed claimed that there are no major diversions for other uses. Other sources disagree. |
Как пояснил пресс секретарь партии Наум Стоилковский, Мицкоский решил воздержаться от голосования, чтобы выразить свое несогласие с договором, который считает пагубным . | As announced by the party press secretary Naum Stoilkovsky, Mitskosky decided to abstain from voting in order to express their disagreement with the agreement, which he considers detrimental. |
Хочу выразить свое сожаление. | I want to offer my commiserations. |
Проживающая в Дакаре стилист Клэрфол Фату выразила свое несогласие | Clairefall Fatou, a stylist who is based in Dakar, wrote |
Ряд делегаций выразили свое несогласие с этой точкой зрения. | A number of delegations disagreed with that view. |
В том что касается любого врачебного или хирургического вмешательства, женщина имеет то же право, что и мужчина, выразить свое согласие или несогласие. | Insofar as any medical or surgical intervention is concerned a woman has the same right to seek or refuse it as a man. |
Он не считает, что недавно достигнутые соглашения восстановят неотъемлемые права палестинского народа, и поэтому хотел бы выразить свое несогласие с этими пунктами. | He did not believe that the recent agreements would restore the inalienable rights of the Palestinian people and therefore wished to dissociate himself from those paragraphs. |
Клиентам предлагается комментировать свое согласие или несогласие с каждой рекомендацией. | Savings and recoveries are not recorded as actual until evidence is provided that the recommendation has been fully implemented. |
В стране, где у тебя почти нет возможности выразить свое несогласие с царящими вокруг порядками, можно хотя бы подать свой голос в защиту деревьев. | In a country where you can t say how much you hate the way things are, maybe it s the trees for which you can use your voice. |
Из уважения к методам работы Пятого комитета она не блокировала принятие этого проекта резолюции, однако хотела бы выразить свое решительное несогласие с использованием формулировки одобряет . | Out of respect for the working methods of the Fifth Committee, she had not blocked the adoption of the draft resolution, but wished to express her strong disagreement with the use of the term endorses . |
В 1862 году Стивенс впервые публично выразил свое несогласие с администрацией Дэвиса. | In 1862, Stephens first publicly expressed his opposition to the Davis administration. |
Только тогда я смогу выразить свое мнение. | Only then will I be able to express an opinion. |
В то же время, блогер Нисшонго Биос высказывает свое несогласие в блоге Choturmatrik | While Blogger Nisshongo Bios argued on Choturmatrik blog |
Это наша возможность открыто видеть эти обсуждения, проверять законы и выразить несогласие с принятием жестких мер. | This is our opportunity to have these discussions out in the open, to test laws and push back against crackdowns. |
Французы устроили себе месяц кризисной ситуации более игривой и поэтический, чем социальный или политический кризис чтобы выразить свое несогласие с мироустройством, в котором деньги имеют слишком большое влияние. | The French have treated themselves to a month of crisis more playful and poetic than social or political to express their refusal of a world where money has too much influence. |
В соответствии с Vesti.kg, протестующие заблокировали течение канала, чтобы выразить свое несогласие с демаркационным соглашением о границе между Казахстаном и Кыргызстаном, вступившим в силу более четырех лет назад. | According to Vesti.kg the protesters blocked the channel to demonstrate their opposition to a border demarcation agreement between Kyrgyzstan and Kazakhstan that entered into force over four years ago. |
Я также надеюсь, что никогда не повторятся события, произошедшие 12 ноября 1991 года, когда студенты, проводившие мирную демонстрацию, чтобы выразить свое несогласие с ситуацией, были расстреляны индонезийскими солдатами. | I also hope that what happened on 12 November 1991, when young students went peacefully to demonstrate and express their different point of view about the situation and were killed by Indonesian soldiers, will not happen again. |
Неужели мы не сможем выразить ей свое почтение? | Are we condemned never to pay homage to her? |
Г н Алаэи (Исламская Республика Иран) говорит, что, хотя его делегация готова присоединиться к консенсусу по данному проекту резолюции, она хотела бы выразить свое несогласие с двенадцатым пунктом преамбулы. | Mr. Alaei (Islamic Republic of Iran) said that while his delegation had been willing to join the consensus on the draft resolution, it wished to dissociate itself from the twelfth preambular paragraph. |
Те же скептики повторяют свое утерявшее силу несогласие, не обращая внимания на десятилетия доказательств. | It is shocking how their free market fundamentalism (or simply ideological opposition to aid of any kind) can blind them to life and death needs and the efficacy of practical approaches that are well known to health professionals. |
Те же скептики повторяют свое утерявшее силу несогласие, не обращая внимания на десятилетия доказательств. | The same skeptics repeat their tired opposition without reference to a decade of evidence. |
Моя страна уже неоднократно выражала свое несогласие со строительством разделительной стены на оккупированных палестинских территориях. | My country has previously expressed its opposition to the construction of the separation barrier in the occupied Palestinian territories. |
Вместо этого они основывают свое несогласие с проектом Парк 51 на чувстве сострадания к жертвам терактов. | Instead, they couch their opposition to Park 51 in terms of sensitivity to the aggrieved. |
Таким образом автор выражает свое несогласие с более коротким сроком наказания, на чем настаивает государство участник. | The author thus disagrees with the shorter length of punishment claimed by the State party. |
Также Альваро Урибэ, бывший президент, а сейчас сенатор Колумбии, решился выразить своё несогласие, назвав данное постановление политическим, а не юридическим . | He described the decision as political rather than legal, claiming that the court had superceded legislators and the people. |
Если люди захотят выразить свое мнение они мгновенно это смогут сделать. | Q But in the end, who has the dominant power? |
Другие, как, например, Маркотето (Marcoteto), используют мемы, чтобы выразить свое негодование | Others, like Marcoteto, used memes to express their anger Tweet IDefendLaMacarena Image Here, you dropped this. |
Однако я постарался выразить свое мнение со всей прямотой и откровенностью. | However, I have tried to express myself with candour and also with sincerity. |
Правительство рассматривает вопрос о том, как наилучшим образом выразить свое раскаяние. | The Government was considering how best to express its remorse. |
Впоследствии люди используют эту цифровую связь в реальном мире, чтобы выступать с протестами, формировать и выражать свое несогласие. | People in the real world then use this digital interconnection to protest, organise and express dissident ideas. |
Поэтому мы, несмотря на свое сильное несогласие, приняли решение не просить о проведении голосования относительно навязывания лимита расходов. | We therefore decided not to call for a vote on the imposition of the spending cap, despite our strong objection. |
Исполнительный комитет высказал свое несогласие, отметив, что это может привести к ухудшению качества работы по решению этих вопросов | The Executive Committee disagreed, noting that this was impossible to implement, as any United Nations audit had to be conducted under the United Nations financial rules The evaluators suggested that the implementing agencies should explain significant increases in their core budget expenses. |
Потому что он нуждается в этой внешней вещи, чтобы выразить свое уважение. | Because he needs this external thing, to express his respect. |
Несогласие это суть образованной дискуссии. | Disagreement is the heart of educated debate. |
Не стесняйтесь выражать своё несогласие. | Feel free to disagree. |
В Венесуэле ты становишься преступником уже за то, что стремишься выразить свое мнение. | In Venezuela, you re a criminal for simply expressing your opinion. |
Лица, не относящиеся к категории заинтересованных сторон, должны иметь возможность выразить свое мнение. | Section 37 of the Act states that, before passing a decision on a permit, the permit authority shall provide those whose rights or interests might be concerned (stakeholders) with an opportunity to lodge a complaint regarding the matter. |
Пользуюсь этой возможностью для того, чтобы выразить Вам свое глубокое и искреннее уважение. | I will take this opportunity to once again show you my deep and honest respect. |
Совет должен четко выразить свое решение в мандате и принимать все его последствия. | The Council must express this decision clearly in the mandate and accept all its consequences. |
1 декабря более одного миллиона украинцев со всей страны вышли на улицы Киева, чтобы показать свое несогласие с действиями правительства. | More than one million Ukrainians from around the country came into the streets of Ukraine's capital on December 1 to express their disagreement with the government's actions. |
Известно много случаев, когда лица подвергались длительным срокам тюремного заключения лишь за то, что мирно выражали свое несогласие или протест. | There were also a substantial number of known cases of persons serving long prison sentences for nothing more than a simple expression of dissent or peaceful protest. |
Однако существует несогласие с предложенными решениями. | The disagreement here though is on the proposed solutions. |
Несогласие должно быть подтверждено соответствующими доводами. | This was by no means so in the present case, in which the author confines herself to general condemnation without any objective argument. |
Несколько сотен студентов приняли участие в демонстрации, чтобы выразить свое беспокойство по поводу планов. | Several hundred students took part in the demonstration to express their dismay at the plans. |
Похожие Запросы : выразить свое уважение - выразить свое согласие - выразить свое сочувствие - выразить свое творчество - выразить свое желание - выразить свое согласие - несогласие с - сильное несогласие - выражают несогласие - согласие и несогласие - выразить благодарность - выразить через - выразить себя - выразить мнение