Перевод "высокий уровень безработицы среди молодежи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вызывает обеспокоенность высокий уровень безработицы среди молодежи. | The high level of unemployment among young people is of particular concern. |
Уровень безработицы высокий, особенно среди юных иранцев. | Unemployment is high, especially among young Iranians. |
Уровень безработицы среди молодежи составляет более чем 50 . | Youth unemployment is over 50 . |
Высокий уровень безработицы среди женщин отражает общий уровень безработицы в Латвии, который составляет 10,6 процента. | The high unemployment rate among women was a reflection of Latvia's overall unemployment rate, which stood at 10.6 per cent. |
Показатели безработицы среди женщин выше, чем среди мужчин, а уровень безработицы среди молодежи выше, чем среди взрослых. | Unemployment rates for females are higher than those for males, and youth unemployment is greater than that of adults. |
45. Целый комплекс весьма серьезных проблем ставит высокий уровень безработицы среди молодежи во многих городах развивающегося мира. | 45. The high percentage of unemployed youths in many cities of the developing world presents a very critical set of challenges. |
Высокий уровень безработицы среди молодежи, а также сокращающееся количество выпускников школ в Европе, уже стирают позитивный эффект иммиграции. | Here in Brussels, where the largely North African immigrant population comprises a quarter of the city s inhabitants, hotels and restaurants recently resorted to an emergency on line recruitment service to counter their worsening staff shortages. |
Высокий уровень безработицы среди молодежи, а также сокращающееся количество выпускников школ в Европе, уже стирают позитивный эффект иммиграции. | Stubbornly high youth unemployment, along with Europe s dwindling numbers of school leavers, is already canceling out the positive effects of immigration. |
Среди молодежи, инвалидов и неэстонцев показатель безработицы превышает средний уровень. | Unemployment is above average among young people, people with disabilities and non Estonians. |
Более высокий уровень безработицы среди лиц иностранного происхождения объясняется комплексом причин. | The reason for the higher unemployment rate among persons of foreign origin is complex. |
Уровень безработицы и его динамика, а также уровень безработицы среди женщин, молодежи, пожилых людей и инвалидов характеризуются следующими данными | Upon the foundation of the state in 1918, women and men acquired equal political and civil rights, which were also extensively exercised during the period of democracy as well as during the period of authoritarian regime. |
Хуже того, уровень безработицы составляет почти 26 и более 50 среди молодежи. | Worse, unemployment stands at nearly 26 and more than 50 among young people. |
8.4 Уровень безработицы среди молодежи (в возрасте от 15 до 24 лет) ____________ | Youth unemployment rate (age 15 24) ____________ |
Вместе с тем среди молодежи наблюдается самый высокий показатель безработицы (за последние десять лет безработица среди молодежи составила в среднем 4,5 ), который более чем в два раза превышает уровень безработицы среди трудящихся более старших возрастных групп (1,9 ). | However, it is still the population group with the highest level of unemployment (average rate of 4.5 over the last 10 years). This is more than double the corresponding rate for adults (1.9 ). |
Среди беженцев наблюдается высокий уровень безработицы, а сами они живут в тяжелых условиях. | Unemployment among refugees is high and living conditions poor. |
Кто несет ответственность за высокий уровень безработицы? | Who is responsible for high unemployment? |
Говорят, в Испании самый высокий в Европе уровень зависимости от смартфонов среди молодежи. | Spain is said to have the highest rate of young people addicted to smartphones in Europe. |
Уровень безработицы среди молодежи, включая женское население, в среднем составляет 23 , тогда как в районах концентрированного проживания иммигрантов уровень безработицы достигает 70 . | Youth unemployment, including the female population, averages 23 , while in deprived suburbs with concentrated immigrant populations, the rate hits 70 . |
Высокий уровень безработицы даже среди квалифицированных молодых людей свидетельствует об огромных трудностях, которые возникают при их интеграции в состав рабочей силы, что влечет за собой депрессию и низкий уровень благосостояния среди молодежи. | High unemployment rates even for the more qualified young people demonstrate the great difficulties facing their integration into the workforce and, as a result, the depression and lack of well being among youth. |
снижение риска безработицы среди молодежи неэстонского происхождения. | The Committee found that such a narrow definition may restrict the scope of the state integration programme and turn integration policy into assimilation policy. |
Уровень безработицы среди молодежи в Греции на данный момент превышает 60 , а в Испании 50 . | Greece s youth unemployment rate now exceeds 60 , and Spain s is above 50 . |
Уровень безработицы среди молодёжи рекордно высок. | The youth unemployment rate is at an all time high. |
Тем временем, ослабевающая экономика Египта, высокий уровень безработицы и пышная коррупция довели большое количество египетской молодежи до отчаяния. | Meanwhile, Egypt's sagging economy, high unemployment rate, and rampant corruption have driven many Egyptian youngsters to despair. |
Это помогает объяснить высокий уровень безработицы в арабском мире. | This helps to explain the high level of unemployment in the Arab world. |
Такая активность в основном является реакцией на последние тревожные данные, касающиеся безработицы молодежи в южной Европе, где очень высокий уровень безработицы считается политически неприемлемым. | This activism comes mainly in response to the latest alarming figures on youth unemployment in southern Europe, with sky high rates of joblessness widely regarded as politically unacceptable. |
Вместе с тем, уровень женской безработицы по прежнему превышает уровень безработицы среди мужчин (7,2 ). | At the same time, unemployment among women exceeds, as before, unemployment among men (which is 7.2 ). |
В результате высокий уровень безработицы среди молодежи, проблемы со здоровьем и простой производственных мощностей также имеют значительное влияние на спрос на импорт из стран Севера Европы. | Indeed, the policy calculus in Northern Europe greatly underestimates the economic losses due to the disruptions imposed on the South by excessive austerity and wage deflation. The resulting high levels of youth unemployment, health problems, and idle production capacity also all have a substantial impact on demand for imports from the North. |
Уровни безработицы среди молодежи в два три раза превышают уровни безработицы среди других возрастных групп. | Young people suffer unemployment rates two to three times those of other age groups. |
Неизбежный результат постоянный высокий уровень безработицы и застой рабочей силы. | The inevitable result is persistent high unemployment and labor immobility. |
Сейчас у страны снова бюджетный дефицит и высокий уровень безработицы. | Now, the country once again has a budget deficit and a high level of unemployment. |
Неграмотность и крайне высокий уровень безработицы являются дополнительными усугубляющими факторами. | Illiteracy and extremely high levels of unemployment are additional aggravating factors. |
Насколько высокий уровень безработицы повлечет повышение минимального размера оплаты труда? | How much unemployment does a higher minimum wage cause? |
Уровень безработицы в Германии летом этого года составил около 5,5 , а уровень безработицы среди молодежи составил около 8 очень низкий уровень по сравнению со многими другими экономиками с высокими доходами. | Germany s unemployment rate this past summer was around 5.5 , and its youth unemployment rate was around 8 remarkably low compared with many other high income economies. |
Кроме того, необходимо уточнить, какова доля безработицы среди молодежи в общем уровне безработицы. | Moreover, one must ask how much youth unemployment contributes to total unemployment. |
Многие страны особенно озабочены ростом безработицы среди городской молодежи. | Many countries are particularly concerned about the rising number of unemployed urban youth. |
Общий уровень безработицы снизился всего до 5,5 , а уровень безработицы среди выпускников колледжей составляет всего 2,5 . | The overall unemployment rate is down to just 5.5 , and the unemployment rate among college graduates is just 2.5 . |
Широко распространенная нищета, неграмотность, дискриминация в отношении женщин, коррупция, отсутствие контролируемости и высокий уровень безработицы среды молодежи продолжают вызывать серьезную озабоченность. | Widespread poverty, illiteracy, discrimination against women, corruption, lack of accountability, and high levels of youth unemployment continue to cause serious concern. |
Всюду, где уровень безработицы среди молодежи остается высоким, MOOC курсы предлагают новый способ повысить навыки и возможности трудоустройства. | Wherever youth unemployment remains high, MOOCs offer a new way to boost skills and employability. |
Уровень безработицы среди девушек составляет 9,1 процента (11,6 процента среди юношей). | The unemployment rate for young women was as high as 9.1 per cent (11.6 per cent for young men). |
Вызывает беспокойство и высокий уровень безработицы среди иммигрантов, беженцев, выпускников вузов и женщин, который превышает средние показатели по стране. | The Committee is concerned about the level of long term unemployment, affecting men age 55 59, and the high rate of unemployment among immigrants, refugees, new college graduates and women, which are well above the national average. |
Например, пенсионная реформа не учитывает высокий уровень безработицы среди женщин, когда они не могут вносить вклады в пенсионные фонды. | For example, pension reform does not take into account the high level of unemployment among women, when they could be contributing to pension funds. |
Новые социальные вопросы возникают в результате роста безработицы среди молодежи. | The growing number of unemployed youth brings with it new social issues. |
Например, высокий уровень безработицы вызвал снижение заработной платы и увеличение масштабов нищеты. | For example, high unemployment has depressed wages and increased poverty. |
уровень безработицы среди 16 19 летних достигает ошеломляющих 24 | Unemployment among 16 19 year olds is at a staggering 24 |
А уровень безработицы среди выпускников институтов является лишь 2,7 . | And the unemployment rate among college graduates is just 2.7 . |
Похожие Запросы : Уровень безработицы среди молодежи - уровень безработицы среди молодежи - рост безработицы среди молодежи - сокращению безработицы среди молодежи - высокий уровень безработицы - среди молодежи - Уровень безработицы - уровень безработицы - уровень безработицы - уровень безработицы - Уровень безработицы - уровень безработицы - преступность среди молодежи - насилие среди молодежи