Перевод "выступает в качестве агента" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Выступает - перевод : выступает - перевод : выступает - перевод : выступает в качестве агента - перевод : выступает - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Под каким именем вы работали в качестве агента? | Under what name did you work as agent? |
Под каким именем ты работал в качестве агента? | Under what name did you work as agent? |
Просто я подумал, что она пригодится в качестве агента. | I simply thought she might be of some value to us as an agent. |
Перед драфтом он нанял Криса Грира в качестве своего агента. | Before entering the draft, he hired Chris Grier as his agent. |
Агентство также выступает в качестве механизма | The agency also serves as a vehicle for channel ling advice to the government on the development of a climate conducive to the growth of small businesses. |
Есть 2 направления использования ИИ в играх, в качестве игрового агента. | There are 2 ways in which AI has been used in games, as a game agent. |
В июле 2004 года, в качестве свободного агента, Галинович перешёл в Панатинаикос . | Panathinaikos He moved to Panathinaikos on a free transfer in July 2004. |
С 1931 года выступает в качестве кинорежиссёра. | Since 1931, he served as a film director. |
Компания также выступает в качестве дистрибьютора видеоигр. | The company was also acting as a video game distributor. |
Совет выступает в качестве координационного центра конвенций. | The GEF Council acts as the focal point for the conventions. |
В марте Селтикс подписали ветерана разыгрывающего Сэма Кассела в качестве свободного агента. | In March, they signed veteran point guard Sam Cassell as a free agent to serve as a backup. |
21 июля 2005 года Мюре перешёл в Фредрикстад в качестве свободного агента. | On 21 July 2005 he moved back to Norway and joined Fredrikstad F.K. |
Г н Бикерстет выступает в качестве его сопровождения. | Mr. Bickersteth is acting as his escort. |
Договоренность об охране судна достигается его владельцем или оператором через агента, который выступает от имени местной администрации. | Arrangements for the protection of a vessel are made by a vessel owner or operator through the services of an agent who works on behalf of a local administration. |
Стивен Кинг выступает в качестве креативного и исполнительного директора проекта. | Stephen King serves as Creative and Executive Director of the project. |
Это подразделение выступает также в качестве секретариата Комитета по инвестициям. | The Unit also serves as the secretariat of the Investments Committee. |
Он выступает в качестве центральной фигуры во всех этих отношениях. | He's in the centre of all of these activities. |
Возможно Бразилия также выступает в качестве участника. А также Испания. | Perhaps Brazil comes in as a participant, and Spain as well. |
В период Папских выборов Секретарь Конгрегации выступает в качестве Секретаря Конклава. | During a Papal election the secretary of the Congregation acts as the secretary to the Conclave. |
Грей также регулярно выступает в качестве диджея в США и Канаде. | She also regularly performs as a DJ in the US and Canada. |
Идентификатор агента | Agent identifier |
Передислокация агента. | Asset en route. |
В Средние века в качестве химического пилинга использовалось вино, а винная кислота выступала в роли активного агента. | In the Middle Ages, wine was used as a chemical exfoliant, with tartaric acid as the active agent. |
Теория заключается в том, что правительство, в качестве агента людей, собирает налоги и взамен обеспечивает общественные блага. | The theory is that the government, as the agent of the people, collects taxes and delivers public goods in return. |
27 января 2005 года, в качестве свободного агента, перешел в Бирмингем Сити , где тренером работал его отец. | He signed on a free transfer for Birmingham City, where his father was manager, on 27 January 2005. |
Она была в контакте с жирондистами в Нормандии и они, как полагают, использовали ее в качестве своего агента. | She had been in touch with Girondin rebels in Normandy and they were believed to have used her as their agent. |
Этот кумулятивный подход выступает в качестве гарантии того, что только действия террористического характера квалифицируются в качестве террористических действий. | This cumulative approach acts as a safety threshold to ensure that it is only conduct of a terrorist nature that is identified as terrorist conduct. |
22 июня 2011 года Сандерленд подтвердил, что Уэствуд присоединится к Сандерленду 1 июля в качестве свободного агента. | Sunderland It was confirmed on 22 June 2011 that Westwood would join Sunderland on 1 July on a free transfer. |
Игрок берёт на себя роль Феникса Райта, который выступает в качестве адвоката. | Gameplay Players take on the role of Phoenix Wright, who acts as a defense attorney. |
По состоянию на 2009 год, в качестве президента лейбла выступает Mack Maine. | As of 2009, Mack Maine is serving as President. |
Он выступает также в качестве Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности. | He also serves as the United Nations Security Coordinator. |
К примеру, компания QNet выступает в качестве официального партнера команды Формулы 1 | Among such global partnerships, QNet is the official Direct Selling Partner of the Marussia Virgin Racing Formula One team, as well as the Asian Football Confederation Champions League. |
Нужно иметь агента... | You have to get an agent... |
Нашла обалденного агента. | I found a fantastic agent. |
В состав этого подкомитета входит представитель УВКБ ООН, который выступает в качестве консультанта. | This sub committee includes a representative of the UNHCR who serves in an advisory capacity. |
Центр выступает в качестве основного звена в структуре координации всех элементов, выявленных миссией. | The Centre acts as a focal point for coordination of all the elements identified by the mission. |
Это были мои лучшие годы, которыми я наслаждался больше всего, потому что имел возможность быть частью восьми чемпионатов Ковбоев с 1967 года, в качестве агента, со агента или руководителя. | Those were my best years, the ones I enjoyed the most because I had the opportunity to be part of the Vaqueros' eight championships, since 1967, either as agent, co agent or manager. |
Путин, в частности, хорошо владеет немецким языком, т.к. он провел много лет в Восточной Германии в качестве агента КГБ. | Putin, in particular, is at home in the German language, having spent many years in East Germany during his days as a KGB agent. |
Грэм не стал продлевать свой контракт с Карлайлом , и в июле 2009 года покинул клуб в качестве свободного агента. | However, Graham turned down a new contract to stay at the club and will be leaving. |
1 июля 2010 года Леопольд покинул Питтсбург и в качестве свободного агента подписал трехлетний контракт с Баффало Сейбрз . | On July 1, 2010, Leopold left the Penguins as a free agent and signed a three year contract with the Buffalo Sabres. |
В качестве контраргумента выступает то, что угроза обвинения будет сдерживать правителей от свирепости. | The counter argument is that the threat of indictment will deter rulers from wicked behavior. |
Ежегодно в качестве спонсора этого Международного дня выступает одна из национальных организаций IBBY. | Each year a different National Section of IBBY has the opportunity to be the international sponsor of ICBD. |
И в качестве краеугольного камня тут выступает Договор о ядерном нераспространения 1968 года. | The 1968 Nuclear Non Proliferation Treaty is the cornerstone. |
Она работает с Acceso Libre и выступает в качестве главы Creative Commons в Венесуэле. | She works with Acceso Libre and serves as the Creative Commons lead for Venezuela. |
Пока в Бангладеш в качестве официальной религии выступает ислам, здесь также существует свобода совести. | While Bangladesh has a state religion in Islam, it also protects freedom of religion. |
Похожие Запросы : выступает в качестве - в качестве агента - в качестве агента - в качестве агента - в качестве агента - выступает в качестве одного - выступает в качестве заместителя - выступает в качестве координационного - выступает в качестве принципала - выступает в качестве резервного - выступает в качестве аналога - назначение в качестве агента - только в качестве агента - выступать в качестве агента