Перевод "выступает в качестве одного" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

одного - перевод : Выступает - перевод : выступает - перевод : выступает - перевод : выступает в качестве одного - перевод : выступает - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В ряде официальных ситуаций Югославия по прежнему выступает в качестве одного из членов Организации Объединенных Наций.
In a number of official contexts, Yugoslavia still appears as one of the members of the United Nations.
Агентство также выступает в качестве механизма
The agency also serves as a vehicle for channel ling advice to the government on the development of a climate conducive to the growth of small businesses.
С 1931 года выступает в качестве кинорежиссёра.
Since 1931, he served as a film director.
Компания также выступает в качестве дистрибьютора видеоигр.
The company was also acting as a video game distributor.
Совет выступает в качестве координационного центра конвенций.
The GEF Council acts as the focal point for the conventions.
Г н Бикерстет выступает в качестве его сопровождения.
Mr. Bickersteth is acting as his escort.
Стивен Кинг выступает в качестве креативного и исполнительного директора проекта.
Stephen King serves as Creative and Executive Director of the project.
Это подразделение выступает также в качестве секретариата Комитета по инвестициям.
The Unit also serves as the secretariat of the Investments Committee.
Он выступает в качестве центральной фигуры во всех этих отношениях.
He's in the centre of all of these activities.
Возможно Бразилия также выступает в качестве участника. А также Испания.
Perhaps Brazil comes in as a participant, and Spain as well.
В период Папских выборов Секретарь Конгрегации выступает в качестве Секретаря Конклава.
During a Papal election the secretary of the Congregation acts as the secretary to the Conclave.
Грей также регулярно выступает в качестве диджея в США и Канаде.
She also regularly performs as a DJ in the US and Canada.
Его делегация выступает в поддержку компромисса и за то, чтобы передать этот пункт в Третий комитет в качестве одного из подпунктов пункта 100 повестки дня.
His delegation supported the compromise whereby the item should be assigned to the Third Committee as a sub item under agenda item 100.
Сохраняющийся разрыв в уровнях грамотности и образованности женщин и мужчин выступает таким образом в качестве одного из основных факторов, препятствующих улучшению положения дел в области здравоохранения.
The persistent gap between female and male literacy rates and educational attainment thus highlights one of the main barriers to improving health conditions.
Очевидно, что связь незаконного оборота оружия с другими преступными явлениями выступает в качестве еще одного элемента проверки способности государств вести с ними эффективную борьбу.
It is evident that the relation of illicit arms trafficking with other outlawed phenomena puts to a test the capacity of States to offset them.
Этот кумулятивный подход выступает в качестве гарантии того, что только действия террористического характера квалифицируются в качестве террористических действий.
This cumulative approach acts as a safety threshold to ensure that it is only conduct of a terrorist nature that is identified as terrorist conduct.
Игрок берёт на себя роль Феникса Райта, который выступает в качестве адвоката.
Gameplay Players take on the role of Phoenix Wright, who acts as a defense attorney.
По состоянию на 2009 год, в качестве президента лейбла выступает Mack Maine.
As of 2009, Mack Maine is serving as President.
Он выступает также в качестве Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности.
He also serves as the United Nations Security Coordinator.
К примеру, компания QNet выступает в качестве официального партнера команды Формулы 1
Among such global partnerships, QNet is the official Direct Selling Partner of the Marussia Virgin Racing Formula One team, as well as the Asian Football Confederation Champions League.
В состав этого подкомитета входит представитель УВКБ ООН, который выступает в качестве консультанта.
This sub committee includes a representative of the UNHCR who serves in an advisory capacity.
Центр выступает в качестве основного звена в структуре координации всех элементов, выявленных миссией.
The Centre acts as a focal point for coordination of all the elements identified by the mission.
В качестве контраргумента выступает то, что угроза обвинения будет сдерживать правителей от свирепости.
The counter argument is that the threat of indictment will deter rulers from wicked behavior.
Ежегодно в качестве спонсора этого Международного дня выступает одна из национальных организаций IBBY.
Each year a different National Section of IBBY has the opportunity to be the international sponsor of ICBD.
И в качестве краеугольного камня тут выступает Договор о ядерном нераспространения 1968 года.
The 1968 Nuclear Non Proliferation Treaty is the cornerstone.
Она работает с Acceso Libre и выступает в качестве главы Creative Commons в Венесуэле.
She works with Acceso Libre and serves as the Creative Commons lead for Venezuela.
Пока в Бангладеш в качестве официальной религии выступает ислам, здесь также существует свобода совести.
While Bangladesh has a state religion in Islam, it also protects freedom of religion.
После полёта Ли работает в качестве исследователя в KARI, а также выступает в качестве космического посла Кореи, вместе с Ко Саном.
Post flight After her flight, Yi worked as a researcher at KARI as well as acting as Korea's space ambassador, together with Ko San.
одного от страны бенефициара и одного от страны донора, выступающих в их личном качестве.
He thanked the Government of Norway for its financial support for the evaluation.
В качестве ответа ей было достаточно одного слова свет .
Satu kata jawabnya Penerangan .
Эта деятельность признается в качестве одного из передовых методов.
This experience is being documented as a best practice.
В качестве одного из ваших 290000 читателей, Гн Хатчесон,
As one of your 290,000 readers, Mr. Hutcheson,
Взносы в натуре также предлагаются в качестве еще одного подхода.
In kind contributions have also been suggested as another approach.
Узбекистан выступает за скорейшую стабилизацию ситуации в Афганистане, рассматривает страну в качестве субъекта центральноазитаского пространства и выступает за его активное участие в региональных интеграционных процессах.
Uzbekistan supports the efforts aimed at the prompt stabilization of the situation in Afghanistan. Considering Afghanistan to be a part of the Central Asian region, we encourage its active participation in regional integration processes.
В качестве альтернативы выступает создание стены нестабильности, которая, в конечном итоге, станет ближайшим соседом Европы.
The alternative is a wall of instability in what is, after all, Europe s neighborhood.
В уголовном деле об quot утешительницах quot наша страна выступает в качестве главной пострадавшей стороны.
Our country is the greatest victim of the criminal case of the quot comfort girls quot .
В качестве неотъемлемой предпосылки достижения прогресса в таких областях, как альтернативное развитие, выступает объединение ресурсов.
The pooling of resources was a prerequisite for progress in such areas as alternative development.
Отсюда следует, что на случаи, когда оно выступает в другом качестве, иммунитет не распространяется.
The argument on the other side is that immunity should be ended, but other ways exist to accomplish this.
Этот процесс выступает в качестве естественного дополнения неофициальных заседаний, проводившихся под началом прежних председательств.
This process naturally augments the informal sessions held under previous presidencies.
Организация Объединенных Наций выступает в качестве распространителя изданий фондов и программ Организации Объединенных Наций.
The United Nations acts as a distributor for publications by UN Funds and Programmes.
В качестве имеющего право визирования сотрудника выступает, как правило, руководитель административной канцелярии или управления.
The senior official in each executive or administrative office normally is designated as a certifying officer.
Таким образом, по отношению к другим органам он выступает в качестве quot стража quot .
It functioned as a watchdog for other bodies.
Иногда значительная доля населения, направляемого на эти территории, выступает в качестве поселенцев и колонистов.
Sometimes, a large percentage of the population sent to those territories go as settlers and colonists.
Это требует наличия двух компьютеров одного в качестве клиентской машины (на которой загружается операционная система) и одного в качестве сервера (как правило, машина разработчика).
This requires two computers one as the client machine (on which the OS is booted) and one as the server (usually the development machine).
Он использует заданное чётное число в качестве одного из катетов.
...For the method of Plato argues from even numbers.

 

Похожие Запросы : выступает в качестве - выступает в качестве агента - выступает в качестве заместителя - выступает в качестве координационного - выступает в качестве принципала - выступает в качестве резервного - выступает в качестве аналога - действуют в качестве одного - в качестве еще одного - остаются в качестве одного - действовать в качестве одного - работа в качестве одного - работая в качестве одного - в качестве одного примера