Перевод "выступать против" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
против - перевод : против - перевод : против - перевод : выступать - перевод : против - перевод : против - перевод : против - перевод : выступать против - перевод : выступать - перевод : против - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не достаточно, чтобы выступать против своей страны. | Yes, but not hungry enough to talk against my country. |
Ей богу, мы можем выступать против закона Цирами ! | By god, we can fight about the law Cirami ! |
Соединенное Королевство будет выступать против создания системы подачи апелляций против решений Административного трибунала. | The United Kingdom would not favour the introduction of a system of appeals from Administrative Tribunal judgements. |
Я почувствовала, что должна выступать против этого и реально что то против этого делать. | I felt like speaking up against it and doing something about it.... |
Выступая против транснациональной организованной преступности, международное сообщество будет выступать также против источников финансирования терроризма. | By targeting transnational organized crime, the international community would also be targeting the sources of terrorism financing. |
Такие фирмы, без сомнения, начинают выступать против предполагаемых несправедливых условий. | Such firms undoubtedly start to clamor for protection against supposedly unfair conditions. |
Оно должно неизменно выступать против агрессии и предотвращать преступление геноцида и другие преступления против человечности. | It should stand steadfastly in the face of aggression and preventing the crime of genocide and other crimes against humanity. |
Но и категорически выступать против деятельности этой организации тоже не стоит. | To oppose it on all fronts, however, is wrong. |
Час Земли это серьезное событие, и мы не должны выступать против. | We already observe Earth Hour at least 6 8 hours a day everyday. Speak For Change writes in a blog post Earth Hour is a serious issue and one must not write against it. |
Моя делегация не стала выступать против консенсуса по проекту резолюции II. | My delegation did not oppose the consensus on draft resolution II. |
По мнению моей делегации, мы должны энергично выступать против таких настроений. | My delegation believes that we must guard energetically against this attitude. |
Мы продолжаем выступать против любой деятельности внешних сил, подрывающих суверенитет Ливана. | We continue to oppose any activity by outside forces which compromises Lebanon apos s sovereignty. |
Тайские протестующие против переворота продолжают выступать против военного запрета на собрания, молча читая книги в общественных местах. | Thai anti coup protesters continued to defy the military ban on gatherings by silently reading books in public places. |
Лидерам оппозиции эта тема не нравится, но они избегают выступать против нее. | Opposition leaders do not like the subject, but they avoid challenging it. |
Затем он стал выступать против сталинизма, но по прежнему придерживался левых убеждений. | At that point, the U.S. had not yet entered the war but was energetically re arming. |
Тем не менее, мы считаем, что следует выступать против строительства крупных плотин. | We feel however, that the construction of big dams should be opposed. |
Новая Зеландия будет продолжать выступать против расширения количества членов, обладающих правом вето. | New Zealand will continue to oppose any extension of veto rights. |
Однако он не будет выступать против консенсуса по проекту резолюции в целом. | He would not, however, oppose a consensus on the draft resolution as a whole. |
Мы продолжаем выступать против любых действий внешних сил, ставящих под угрозу суверенитет Ливана. | We continue to oppose any activity by outside forces that compromises Lebanon apos s sovereignty. |
Думаю, что было бы лицемерием выступать против него и против подобных законов в других странах, выступающих за аресты сторонников теорий заговора. | I think that it would be a hypocrisy to stand against it and other oppressive laws in different countries, while supporting an arrest of conspiracy theorists. |
Но это означает, что Франция больше не будет выступать против Америки исключительно ради противостояния Америке. | But it does mean that France will no longer oppose America just for the sake of opposing America. |
В интересах России всегда заминать эту тему и всегда выступать против, как это делает Китай. | It is in the interests of Russia to always sweep under the rug, and to always speak out against it, like China does. |
Чтобы противостоять этому образу и увеличить внутреннюю поддержку, он начал выступать против своих бывших союзников. | To counter this image and increase domestic support, he began to turn against his allies abroad. |
Неправительственные учреждения также обязаны выступать против новых форм расизма и принимать меры по их ликвидации. | Non governmental agencies also had the responsibility to oppose new forms of racism and to work to eliminate them. |
Международное сообщество должно выступать против актов террора так же твердо, как оно выступает за мир. | The international community must stand against terror as firmly as it stands for peace. |
Участники высшего исламского совета в Герате полны решимости твердо выступать против любого противодействия достижению национального согласия. | The participating members of the Supreme Islamic Council in Herat committed themselves to standing firm against any rejection of this national accord. |
Было бы глупо думать, что оппозиция существует лишь для того, чтобы выступать против любых действий правительства. | It would be foolish to think that the opposition were there to simply oppose what the Government wants to do. |
Выступать еще компетентнее. | More Capable. |
Выступать еще последовательнее. | More Coherent. |
Мне ещё выступать. | I got another number to do. |
Он готовится выступать. | He's preparing an act. |
Будете здесь выступать? | You gonna play here? |
Когда нам выступать? | When are we going to do it? |
Я буду выступать... | I'm gonna headline... |
Она начала выступать в центральной и местной прессе против должнoстных лиц, злoупотреблявших законами и правами простых граждан. | Tadjibayeva started to declaim against the executives abusing their authority and rights of simple citizens in the central and local press. |
Против использования этого типа проектов могут выступать такие факторы, как дополнительный характер, двойной учет, сертификация и мониторинг | The projects have to comply with relevant standards and legislation as well as good practice. |
Он продолжил выступать в 2005, он стал выступать за SG Formula. | He continued in the series for 2005, switching to the front running SG Formula team. |
Независимо от сроков представления мы будем выступать против любых предложений, которые сделали бы Совет менее эффективным, чем сегодня. | Regardless of timing, we will oppose any proposal that would make the Council less effective than it is today. |
Невозможно представить себе, чтобы кто нибудь мог выступать против этого и угрожать жизням людей, работающих на строительстве дороги. | It is inconceivable that anybody should be opposed to it and threaten those working on it. |
Кастро знает, что поскольку Соединенные Штаты Америки защищают права кубинского народа, они будут выступать против этого проекта резолюции. | Castro knows that because the United States supports the rights of the Cuban people, we strongly oppose this draft resolution. |
Поэтому в этот День прав человека страны Северной Европы призывают все государства выступать против любых нарушений прав человека. | Therefore, on this Human Rights Day, the Nordic countries appeal to all States to stand up against any violations of human rights. |
Международное сообщество должно также подчеркнуть приверженность отстаиванию норм международной законности и не выступать на стороне агрессора против жертвы. | The international community should also stress its commitment to stand by the behests of international legality and not to side with the aggressor against the victim. |
Председатель ОБП заявил, что до проведения референдума его партия не будет выступать ни в поддержку, ни против независимости. | The Chairman of UBP declared that his party would neither support nor oppose independence before the holding of the referendum. |
Кроме того, он считает необходимым выступать против всех резолюций, идущих вразрез с положениями соглашений между Израилем и ООП. | Furthermore, Israel considered it imperative to oppose any resolution which was at variance with the provisions of the agreements between Israel and the PLO. |
Том привык выступать публично. | Tom is used to speaking in public. |
Похожие Запросы : решительно выступать против - не будет выступать против - выступать - выступать с - выступать над - выступать вживую - выступать нотариус - выступать публично - выступать через - выступать делает