Перевод "выходи за меня" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : Выходи - перевод : меня - перевод :
Me

меня - перевод : выходи за меня - перевод : меня - перевод : меня - перевод :
ключевые слова : Marry Wherever Show Step Behind After Years Over Take Make

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Выходи за меня.
Marry me.
Выходи за меня замуж.
Marry me.
Выходи за меня замуж.
I want you to marry me now.
Выходи за меня замуж.
Will you marry me or not? Why do you laugh?
Выходи за меня, пожалуйста.
Marry me, please.
Я прошу выходи за меня.
I'm asking you to marry me.
Забирай ее и выходи за меня.
Take her back and marry me.
Мне не нужны штаны. Выходи за меня!
I don't need any pants. want to marry you.
То, что я говорю... выходи за меня.
What I'm saying is... marry me.
Разводись с ним и выходи за меня
You will divorce him and marry me.
Прошу, выходи за меня замуж и бросай театр.
There's nothing I want more than marrying you. But then you have to leave the theatre.
Выходи за меня и я куплю тебе посудомоечную машину
Marry me and I'll buy you a dishwasher.
Выходи! Она сожжет меня!
Come out! going to burn me.
и до зимы выходи за меня замуж... и пора отвечать за все.
Meet my family, and before it gets colder make a mark (marry) and take responsibility for me.
Выходи за него замуж.
You ought to marry him.
Выходи за него замуж.
Marry him.
Кэри, выходи за него.
Cary, marry him.
Брось это грязное дело и поступи как леди. Выходи за меня замуж.
Cut out this crazy business and act like a lady.
Выходи за меня замуж. Я давно ждала, когда ты скажешь подобные слова.
I've wanted you to say that, Chris, for a long time.
Тогда выходи замуж за Ральфа.
Then marry Ralph.
Руки за голову и выходи.
Clasp your hands over your head and come outside quietly.
Группа, отвечающая за следы оленей, выходи.
Committee in charge of the deer cleats, move.
Не выходи из номера, не предупредив меня, хорошо?
Now you won't leave your room again without telling me, will you?
Выходи!
Come outside.
Выходи!
Get down.
Выходи!
Come out!
Выходи!
Come out!
Выходи.
Come here.
Выходи!
Go outside!
Выходи.
We'll get your Calvados here.
Выходи.
Just stand up.
Выходи.
Come on, stand up.
Выходи.
Just step outside.
Выходи!
Come on up.
Дюки, выходи! Выходи, где бы ты ни был!
Dukie... come out, come out wherever you are.
Выходи немедленно!
Leave immediately!
Выходи немедленно.
Come out now.
Выходи оттуда.
Get out of there.
Выходи оттуда.
Come out of there.
Выходи оттуда.
Come on out of there.
Выходи играть!
Come out and play.
Выходи, то.
Come out, then.
Выходи играть!
Come out and play!
Скорее выходи.
Come out quickly.
Выходи, Рейнсфорд.
Why prolong it?

 

Похожие Запросы : выходи наружу - чеканка меня за - сочтите меня за - из-за меня - из-за меня - простите меня за - квалифицироваться меня за - путайте меня за - упрекаете меня за - схватил меня за руку - схватить меня за руку - держи меня за руку - потянув меня за ногу