Перевод "вы имея" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вы - перевод :
You

имея - перевод : имея - перевод : вы имея - перевод :
ключевые слова : Guys Doing Having Without Money Being Nothing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Имея это в виду, как же вы отреагируете?
With this in mind how do you think you'd react?
Имея эти знания, вы не можете от них избавиться.
Once you have this knowledge, you can't un know it.
Действительно, если вы называете себя журналистом, не имея журналистского удостоверения, вы нарушаете закон.
Indeed, it is illegal for a person to identify as a journalist if he or she does not hold a press card.
Он лучше в аргументации чем вы, имея тысячи лет практики .
He's better at arguing than you are, having had thousands of years to practice.
Но вы понимаете, даже имея один шар, человек немного счастлив.
But you know, even holding one balloon is like, kind of happy.
Он лучше в аргументации чем вы, имея тысячи лет практики .
He's better at arguing than you are, having had thousands of years to practice.
Как вы справляетесь с таким домом, имея всего трех слуг?
How on earth can you manage with three people in a house like Achnacroish?
Ромео Не имея то, что, имея, делает их короткими.
ROMEO Not having that which, having, makes them short.
Просто один десяток, вы можете себе представить Имея только 12 жены.
Just one dozen, can you imagine having only 12 wifes.
Имея 6 различных специй, сколько возможных различных вкусов вы сможете получить?
Given 6 different spices, how many possible different tastes can you make?
Имея очи, не видите? имея уши, неслышите? и не помните?
Having eyes, don't you see? Having ears, don't you hear? Don't you remember?
Имея очи, не видите? имея уши, неслышите? и не помните?
Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
Уходишь, имея мозги.
You do if you're smart. Come here.
Вы можете попробовать управлять ими не имея фундаментального представления о каждом элементе.
You can try to control them without that fundamental understanding of every component.
Почему вы не делаете эти вещи, не имея кольца? Что вас останавливает?
Why do you not do those things when you don't have the ring?
имея шанс любить тебя.
To be loving you
Даже имея больше воображения...
Even Will had more imagination than...
Имея народ, он получит территорию.
Possessing the people will give him the territory.
Имея территорию, он обретет богатство.
Possessing the territory will give him its wealth.
В покер играют имея миллион!
Poker games when there are fools with millions!
счастлив имея шанс любить тебя.
So lucky To be loving you
Вы не считаете, что Джульетта это солнце, имея в виду, что она светящийся шар огня?
Well, you don't say, Juliet is the sun, does that mean she's a glowing ball of fire?
Но Вы все равно преследуете того несчастного, кто убил его,имея на это веские основания.
And you stalk the poor jerk who was right to bump him off! .
Люди говорят, не имея ничего сказать.
People talk without having anything to say.
Имея один доллар доходов это катастрофа.
Having one dollar of revenue is a disaster.
Имея все эти взлеты и падения.
Having all these ups and downs.
Имея его, делая себя не меньше.
By having him, making yourself no less.
Что бы ты сделал, имея его?
What would you do with that ring?
Ну, имея жену, общающуюся со святыми...
You know, when you have a wife who communes with the Saints...
Следующий вопрос можете ли вы зажечь маленькую лампочку, имея в наличии батарейку и один кусочек проволоки?
And your next question is, can you light a little torch bulb with a battery, a bulb and one piece of wire?
Вы будет обучаться самостоятельно, имея преимущество перед сверсниками со своей большой группой студентов, которые обучаются с вами.
You'll be learning by yourself, and taking advantage of the peers in your large group of students that, that are learning with you. So what's the role of the teacher and the faculty?
Демонстрируя то, что вы делаете для других игроков, имея социального в дополнение к этому здание измерение измерение.
Showing off what you're doing for other players, having a social dimension in addition to that building dimension.
Ныне же, не имея такого места в сих странах, а с давних лет имея желание придти к вам,
but now, no longer having any place in these regions, and having these many years a longing to come to you,
Ныне же, не имея такого места в сих странах, а с давних лет имея желание придти к вам,
But now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come unto you
Вы обвиняетесь в том, что имея приказ... или, по крайней мере, разрешение... взять себе в услужение юношу... вы так же забрали женщину.
Having been given orders or at least permission to take a young man into your service... you are accused of having taken his wife as well.
Имея богатство, он будет иметь что тратить.
Possessing the wealth, he will have resources for expenditure.
Не имея сил на борьбу, императрица сдалась.
Your misfortunes are not on my conscience.
Имея пропитание и одежду, будем довольны тем.
But having food and clothing, we will be content with that.
и имея великого Священника над домом Божиим,
and having a great priest over God's house,
Имея пропитание и одежду, будем довольны тем.
And having food and raiment let us be therewith content.
и имея великого Священника над домом Божиим,
And having an high priest over the house of God
Имея к вашей тени Красивый? Он красив!
That the Aqueduct pass under you? it does!
Сохранение богатства внутри, имея интегрированные механизмы производства.
Keep that wealth in, by having all that productive mechanism built in.
Но как поступать милосердно, не имея милосердия?
But then, how to act compassionately if you don't have compassion?
И их не создашь, не имея своих.
You cannot do this without having some yourself.

 

Похожие Запросы : после того, как вы имея - не имея - имея вас - имея аргументы - имея дело - имея вокруг - имея необходимость - не имея - имея барбекю - имея хранение - имея ранее - имея офис