Перевод "имея вас" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
имея - перевод : имея - перевод : вас - перевод : имея вас - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Почему вы не делаете эти вещи, не имея кольца? Что вас останавливает? | Why do you not do those things when you don't have the ring? |
Ромео Не имея то, что, имея, делает их короткими. | ROMEO Not having that which, having, makes them short. |
Имея очи, не видите? имея уши, неслышите? и не помните? | Having eyes, don't you see? Having ears, don't you hear? Don't you remember? |
Имея очи, не видите? имея уши, неслышите? и не помните? | Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember? |
Уходишь, имея мозги. | You do if you're smart. Come here. |
имея шанс любить тебя. | To be loving you |
Даже имея больше воображения... | Even Will had more imagination than... |
Как смеет кто у вас, имея дело с другим, судиться у нечестивых, а не у святых? | Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints? |
Как смеет кто у вас, имея дело с другим, судиться у нечестивых, а не у святых? | Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints? |
Имея народ, он получит территорию. | Possessing the people will give him the territory. |
Имея территорию, он обретет богатство. | Possessing the territory will give him its wealth. |
В покер играют имея миллион! | Poker games when there are fools with millions! |
счастлив имея шанс любить тебя. | So lucky To be loving you |
Кто из вас, когда либо имея цель или желание чего то, думали при этом И что, это всё? | Who has ever got a goal or desire and thought, is this all there is? |
Люди говорят, не имея ничего сказать. | People talk without having anything to say. |
Имея один доллар доходов это катастрофа. | Having one dollar of revenue is a disaster. |
Имея все эти взлеты и падения. | Having all these ups and downs. |
Имея его, делая себя не меньше. | By having him, making yourself no less. |
Что бы ты сделал, имея его? | What would you do with that ring? |
Ну, имея жену, общающуюся со святыми... | You know, when you have a wife who communes with the Saints... |
Кто из вас, имея раба пашущего или пасущего, по возвращении его с поля, скажет ему пойди скорее, садись за стол? | But who is there among you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say, when he comes in from the field, 'Come immediately and sit down at the table,' |
Кто из вас, имея раба пашущего или пасущего, по возвращении его с поля, скажет ему пойди скорее, садись за стол? | But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat? |
Ныне же, не имея такого места в сих странах, а с давних лет имея желание придти к вам, | but now, no longer having any place in these regions, and having these many years a longing to come to you, |
Ныне же, не имея такого места в сих странах, а с давних лет имея желание придти к вам, | But now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come unto you |
Имея богатство, он будет иметь что тратить. | Possessing the wealth, he will have resources for expenditure. |
Не имея сил на борьбу, императрица сдалась. | Your misfortunes are not on my conscience. |
Имея пропитание и одежду, будем довольны тем. | But having food and clothing, we will be content with that. |
и имея великого Священника над домом Божиим, | and having a great priest over God's house, |
Имея пропитание и одежду, будем довольны тем. | And having food and raiment let us be therewith content. |
и имея великого Священника над домом Божиим, | And having an high priest over the house of God |
Имея к вашей тени Красивый? Он красив! | That the Aqueduct pass under you? it does! |
Сохранение богатства внутри, имея интегрированные механизмы производства. | Keep that wealth in, by having all that productive mechanism built in. |
Но как поступать милосердно, не имея милосердия? | But then, how to act compassionately if you don't have compassion? |
И их не создашь, не имея своих. | You cannot do this without having some yourself. |
Мы это делаем, имея 4 мирового населения. | And we're doing it with four percent of the population. |
Представляете, ктото совершил самоубийство, имея такие деньги! | Imagine anyone committing suicide with that much money. |
Да, говорящие на языке, не имеющем будущего времени, имея постоянный доход, выходят на пенсию, имея на 25 больше сбережений. | Yes, by the time they retire, futureless language speakers, holding constant their income, are going to retire with 25 percent more in savings. |
В начале войны (например в битве за Тараву) японцы предпочитали усиливать оборону пляжей, имея малые, или не имея вообще резервы. | Early in the war (such as at Tarawa), the Japanese employed strong defenses on the beaches with little or no manpower in reserve. |
Даже имея в помощниках собственную мать, я волнуюсь. | Even with mother s help, I have worries. |
Бей сильно, если бьёшь, стреляй, имея крепкую руку, | Strike hard who cares shoot straight who can |
Имея сильный насморк, он отсутствовал в школе сегодня. | Having a bad cold, he was absent from school today. |
Имея много свободного времени, я решил учить французский. | Having lots of free time, I've decided to study French. |
Чрезвычайно плохая идея вести автомобиль, не имея прав. | It is a colossally bad idea to drive without a driver's license. |
В студию мы пришли практически не имея песен. | We went into the studio with basically no songs. |
Ничто ( néant ) Не имея бытия, оно поддерживается бытием. | Nothingness ( néant ) Although not having being, it is supported by being. |
Похожие Запросы : не имея - имея аргументы - имея дело - имея вокруг - вы имея - имея необходимость - не имея - имея барбекю - имея хранение - имея ранее - имея офис - имея понимание