Перевод "не имея" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : имея - перевод : имея - перевод : не имея - перевод : не - перевод : не - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Имея очи, не видите? имея уши, неслышите? и не помните? | Having eyes, don't you see? Having ears, don't you hear? Don't you remember? |
Имея очи, не видите? имея уши, неслышите? и не помните? | Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember? |
Ромео Не имея то, что, имея, делает их короткими. | ROMEO Not having that which, having, makes them short. |
И их не создашь, не имея своих. | You cannot do this without having some yourself. |
Люди говорят, не имея ничего сказать. | People talk without having anything to say. |
Имея его, делая себя не меньше. | By having him, making yourself no less. |
Не имея сил на борьбу, императрица сдалась. | Your misfortunes are not on my conscience. |
Но как поступать милосердно, не имея милосердия? | But then, how to act compassionately if you don't have compassion? |
Мужчина никогда не скажет дорогая , не имея серьёзных намерений. | Men never say, Darling, unless they have quite serious intentions. |
Чрезвычайно плохая идея вести автомобиль, не имея прав. | It is a colossally bad idea to drive without a driver's license. |
В студию мы пришли практически не имея песен. | We went into the studio with basically no songs. |
Ничто ( néant ) Не имея бытия, оно поддерживается бытием. | Nothingness ( néant ) Although not having being, it is supported by being. |
Нельзя жить, не имея веры во многие вещи. | You couldn't lead your life without kind of believing a lot of stuff. |
Родные похоронили его, не имея денег на погребение. | His folks buried him because they got no money to pay for funerals. |
А ты бы не попытался, имея шанс? Нет. | Well, wouldn't you if you had a chance? |
в здравом уме и не имея... родни... настоящим... | ...and... ...without any blood kin... ...do hereby... |
Не имея возможности уехать за границу, мы не можем учиться. | Without the ability to go overseas, we cannot learn. |
Уходишь, имея мозги. | You do if you're smart. Come here. |
Ныне же, не имея такого места в сих странах, а с давних лет имея желание придти к вам, | but now, no longer having any place in these regions, and having these many years a longing to come to you, |
Ныне же, не имея такого места в сих странах, а с давних лет имея желание придти к вам, | But now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come unto you |
Эти компании являются инвесторами, не имея, однако, официальной регистрации. | But demand for asset management outstrips supply, and several thousand financial management, trust, and consultancy companies now manage individual and corporate wealth. |
RB Имея дислексию , я вообще не понимал школьных предметов. | RB I was dyslexic. I had no understanding of schoolwork whatsoever. |
Эти компании являются инвесторами, не имея, однако, официальной регистрации. | These are institutional investors in everything but formal registration. |
Не имея еще предмета для ревности, она отыскивала его. | Not having as yet an object for her jealousy, she sought one. |
6.2 Кевин пошел в школу, не имея устоявшегося мировоззрения. | 6.2 Kevin did not start school with a fully developed life stance. |
Имея эти знания, вы не можете от них избавиться. | Once you have this knowledge, you can't un know it. |
Не имея надежды, мы задаемся вопросом Зачем мы здесь? | Without hope, we feel like, 'Why are we here?' |
Имея все богатства мира, я не был бы счастлив. | With all the money in the world, I'd never be happy. |
Да, говорящие на языке, не имеющем будущего времени, имея постоянный доход, выходят на пенсию, имея на 25 больше сбережений. | Yes, by the time they retire, futureless language speakers, holding constant their income, are going to retire with 25 percent more in savings. |
Имея столь много новых коллег, мы не можем не добиться успеха. | With so many new colleagues we must be successful. |
В начале войны (например в битве за Тараву) японцы предпочитали усиливать оборону пляжей, имея малые, или не имея вообще резервы. | Early in the war (such as at Tarawa), the Japanese employed strong defenses on the beaches with little or no manpower in reserve. |
имея шанс любить тебя. | To be loving you |
Даже имея больше воображения... | Even Will had more imagination than... |
Почему вы не делаете эти вещи, не имея кольца? Что вас останавливает? | Why do you not do those things when you don't have the ring? |
Посему, имея по милости Божией такое служение, мы не унываем | Therefore seeing we have this ministry, even as we obtained mercy, we don't faint. |
Посему, имея по милости Божией такое служение, мы не унываем | Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not |
Но многие люди говорят, при этом не имея мозгов, верно? | But some people without brains do a lot of talking, don't they? |
Только они не побоялись схватить убегавших преступников, не имея при себе никакого оружия. | Only they could catch the attackers with their bare hands. |
Имея народ, он получит территорию. | Possessing the people will give him the territory. |
Имея территорию, он обретет богатство. | Possessing the territory will give him its wealth. |
В покер играют имея миллион! | Poker games when there are fools with millions! |
счастлив имея шанс любить тебя. | So lucky To be loving you |
Не имея защиты, африканские фермеры в очередной раз будут вытеснены импортом. | Without protection, African farmers would once again be harmed by imports. |
Не имея возможности вернуться в Германию, Паннекук начал работать преподавателем химии. | Prevented from returning to Germany, he started work as a chemistry and science teacher. |
В целом такие близнецы не способны выжить, имея некоторые повреждения мозга. | These twins generally cannot survive due to severe malformations of the brain. |
Похожие Запросы : почему не имея - не имея ничего - извините, не имея - никогда не имея - жалею, что не имея - не имея никакого риска - имея вас - имея аргументы