Перевод "в их отсутствие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отсутствие - перевод : отсутствие - перевод : их - перевод : их - перевод : их - перевод : отсутствие - перевод : отсутствие - перевод : в их отсутствие - перевод : отсутствие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Их отсутствие в сюжете это скрытая ирония? | Is the absence of people a hidden irony in the script? |
В их отсутствие яйца высиживают пингвины папы. | While they're away, the father penguins take care of the eggs. |
Их загонит в угол не отсутствие политических способностей, а, скорее, отсутствие политической власти. | It is not a lack of political ability which will stymie them, but rather a lack of political power. |
В отсутствие разыскиваемых нападающие насилуют их жен и сестер. | In the absence of the husband or brother, the wives and sisters were raped by the assailants. |
Их отсутствие в организационной сфере может быть тревожным сигналом. | It could be a warning sign if such departments are not found on the organisation chart. |
В отсутствие дополнительной информации, обосновывающей необходимость их сохранения, рекомендуется прекратить их осуществление. | In the absence of further justification warranting their continuation, it is recommended that they be terminated. |
quot В отсутствие политического урегулирования их территориального спора обе стороны обязуются | quot In the absence of a political settlement of their territorial dispute, the two Parties undertake |
Реформистов справедливо критиковали за отсутствие единства и решимости, но в действительности главной помехой на их пути было отсутствие конституционных полномочий. | Reformists were justly criticized for lacking unity and resolve, but in truth their greatest impediment was a lack of constitutional authority. |
В их отсутствие на слушаниях было принято решение в поддержку строительства линии электропередачи. | In their absence, the hearings adopted a decision in support of the construction of the power line. |
В их отсутствие индивидуальность и стиль, а не политические программы, оказались решающими. | So today s public debates have a somewhat surreal character, because the programs on which the candidates will stake their campaigns are still not developed. |
В их отсутствие индивидуальность и стиль, а не политические программы, оказались решающими. | In their absence, personality and style, not political programs, have proven decisive. |
если да , то каким образом их можно различать в отсутствие буквенных обозначений? | If so, how should they be distinguished if there were no letters? |
Можно ли объяснять отсутствие существенного прогресса в их решении интеллектуальной слабостью человечества? | Can we explain the lack of significant progress in resolving such problems by any deficiency in the human intellect? |
quot что в отсутствие политического урегулирования их территориального спора обе стороны обязуются | quot In the absence of a political settlement of their territorial dispute, the two Parties undertake |
Тестирование никогда не показывает отсутствие ошибок, только их присутствие. | Presence, right? Well that's, that's been around for a long time, and just gotta keep that in mind. |
Отсутствие различий означает отсутствие рынка. | No difference means no market. |
Это вызвало дополнительные задержки в доставке партий товаров и, следовательно, их отсутствие в аптеках. | This has caused further delays in the arrival of consignments and, consequently, their non availability in drug stocks. |
Результатом являются голод, безработица и отсутствие безопасности для их населения. | The result was hunger, unemployment and insecurity for their populations. |
Отсутствие | Away |
К сожалению, отсутствие места не позволяет Специальному докладчику подробно рассмотреть их в этой главе. | Unfortunately, lack of space does not permit the Special Rapporteur to examine them in detail in this chapter. |
Важным фактором, конечно, являются и качества (или их отсутствие) соответствующих лидеров. | Of course, the qualities or lack of them of the respective leaders are also an important factor. |
Аппиан цитирует их причину, как отсутствие земли, на которой можно жить. | Appian cites their reason as a lack of land on which to live. |
В твоё отсутствие приходил Петер. | Peter came in your absence. |
Не напивайся в мое отсутствие. | You don't drink when I'm not around. |
Допрашивали их в отсутствие родственников и в течение 60 дней не давали возможности встретиться с адвокатами. | They were interrogated without the presence of relatives and could not meet their lawyers for 60 days. |
Однако в отсутствие должной защиты их прав они не смогут в полной мере реализовать этот потенциал. | However, this potential may not be fully realized unless their rights are protected. |
Отсутствие персонала | Lack of manpower |
Отсутствие op. | Гос. |
Отсутствие Председателя | Absence of the President |
отсутствие преподавателей | Lack of teachers. |
Отсутствие документов. | Missing documents. |
Отсутствие документов. | Missing documents. |
Отсутствие свободных | Regular standard of accommodation not available |
Отсутствие реальности | On a missing reality |
Отсутствие отходов? | Absence of waste? |
Несогласованность действующих нормативно правовых актов, отсутствие нормативной базы урегулирования вопросов оплаты информационных услуг, отсутствие информационных структурных подразделений и их недостаточная обеспеченность кадрами в системе Минприроды Украины. | Lack of harmonization of existing legislative and regulatory acts lack of a normative base for regulating payment for information services, lack of information units and insufficient staffing in the system of the Ministry of Environmental Protection. |
Больше всего их беспокоит отсутствие устойчивого спроса, необходимого для обеспечения роста экономики. | At the heart of their concerns is the lack of sustained demand needed to drive growth. |
Отсутствие волевых конструкций называется висанкхара, отсутствие желаний называется вирага. | The desireless state. The unconditioned. No more creating our own suffering. |
В соответствии с просьбой судей Херрмана и Мейнссена их показания были заслушаны Верховным судом в отсутствие автора. | Pursuant to a request from judges Herrman and Mijnssen, they were heard by the Supreme Court in the absence of the author. |
Мешает именно отсутствие демократии в Китае. | What blocks matrimony is China's lack of democracy. |
Кто нибудь приходил в моё отсутствие? | Did anyone come in my absence? |
Не говори такого в её отсутствие. | Don't say such a thing in her absence. |
Не говорите такого в её отсутствие. | Don't say such a thing in her absence. |
Веди себя хорошо в моё отсутствие. | Behave yourself during my absence. |
Ведите себя хорошо в моё отсутствие. | Behave yourself during my absence. |
Похожие Запросы : их отсутствие - их отсутствие - их отсутствие - отсутствие в - отсутствие в - в отсутствие - в их - в их - отсутствие в классе - отсутствие в приводе - в ее отсутствие - в Ваше отсутствие - в отсутствие СТГ - в его отсутствие