Перевод "в каком то будущем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

то - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я знаю, в каком будущем предпочёл бы жить.
I know which future I would rather be living in.
На каком языке, по вашему мнению, вы будете говорить в будущем?
What language do you think that you would be using in the future?
Если они умерли, то в каком возрасте и в каком году?
If they died, at what age and what year?
В каком то смысле, да.
In a manner of speaking, yes.
В каком то смысле это правда.
In some regards this is true.
В каком то смысле ты прав.
In a sense, you are right.
В каком то смысле вы правы.
In a sense, you are right.
Она утопилась в каком то озере.
She drowned herself in some lake.
В каком то смысле ты прав.
In some sense, you are right.
Меня обвиняют в каком то преступлении?
Am I being accused of some kind of crime?
А то, в каком направлении движемся.
As in what direction we are moving.
В каком то смысле дальше ничего.
In a way nothing is going to happen.
Принимая решения, нужно думать о том, в каком мире мы хотели бы жить в будущем.
When you make decisions, think of the world in which you would like to live in the future.
В каком то смысле неизбежность приходит всегда.
In a sense, the inevitable is coming to pass.
Париж в каком то смысле центр мира.
Paris is the center of the world, in a way.
В каком то смысле, жизнь только сон.
In a sense, life is only a dream.
В каком то смысле, жизнь только сон.
In a sense, life is but a dream.
Париж в каком то смысле центр мира.
In a sense, Paris is the center of the world.
В каком то смысле это абстрактный принцип.
It is, in a sense, an abstract principle.
В каком то смысле... Он более мощный.
So, in some sense it... it's more powerful.
Сегодня создатели, в каком то смысле маргиналы.
Makers today, to some degree, are out on the edge.
В каком то смысле это сущность вычислений.
There is in a sense a computing essence.
Даже доктора пациенты, в каком то смысле.
Even doctors are patients at some point.
В каком то смысле, за что заплатил, то и получил.
So, in a sense, you get what you pay for.
Кто то должен заставлять мир крутиться в каком то смысле.
One must keep the world spinning around in a way.
В каком то смысле, жизнь всего лишь сон.
In a sense, life is only a dream.
В каком то смысле так кажется парадокс, противоречие.
In a way it seems like a paradox, contradictory. How can one be without desire? When desire is like compulsion...
Так и разворачивалась, в каком то смысле, цивилизация.
That's the story of civilization.
И в каком то смысле это метафора жизни.
And in a way that's a metaphor for life.
В каком то смысле это информация цифрового типа.
So in a sense, it is a sort of digital type information.
(М) В каком то роде побуждение к созиданию.
So, this sort of foment of the creative.
В каком то смысле это можно назвать порядком.
And this, in a sense, in which we might call ...
Они в каком то смысле отделены от тела.
They live up there, and slightly to one side.
Греки считали их в каком то роде чудищами.
And the Greeks would have looked at them as kind of monstrous creatures.
В каком то смысле, мы совсем чужие люди.
In many ways, we're strangers.
Он говорил о каком то предприятии.
He was talking about some commercial enterprise.
На каком то этапе я подумал
So at some point it became, you know, to me,
Например, новости о каком то актере.
For example, a news about a certain performer.
В каком отношении будущие последствия особенно потери объемов потребления в будущем должны соотноситься с сокращением объемов потребления сейчас?
At what rate should future impacts particularly losses of future consumption be discounted to the present?
В каком то отношении правы и одни, и другие.
Both claims are partly right.
В каком то красном costume de natation, старая, безобразная.
'Yes, in some sort of red costume de natation Swimming costume. a hideous old creature!
Ведь TED в каком то смысле повышает вашу мудрость.
This whole TED effect, it sort of ups your wisdom, somehow.
Второй вопрос, в каком то смысле, связан с первым.
And the second question is related, but slightly different.
В каком то смысле, они и есть природа. Спасибо.
And we will have to understand those as nature, and in a way, they are.
(М) В каком то смысле даже его внутренний мир.
I think in some ways it's very much his interior world.

 

Похожие Запросы : в каком-то будущем - в каком-то смысле - в будущем - в будущем - в будущем - на каком-то уровне - на каком-то уровне - на каком-то этапе - в какой-то момент в будущем - в каком месте - в каком поле - в каком размере - в каком масштабе - в каком месте - в каком аспекте