Перевод "в материальном плане" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в материальном плане - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На восстановление разорённого Ливана (не только в материальном плане, но и в психологическом) потребуются несколько поколений.
The devastation in Lebanon will take generations to repair, not only materially, but also psychologically.
Это ставит Организацию Объединенных Наций перед ужасной дилеммой, как в моральном плане, так и в материальном.
This places the United Nations in a terrible dilemma, both moral and material.
Рекомендации 100 (посессорные обеспечительные права в материальном имуществе) и 101 (непосессорные обеспечительные права в материальном имуществе)
Recommendations 100 (possessory security rights in tangible property) and 101 (non possessory security rights in tangible property)
Обеспечение безопасности на всей территории страны на основе необходимого укрепления сил обороны и безопасности как в кадровом, так и материальном плане.
Providing security throughout the national territory by strengthening the defence and security forces both in personnel and in equipment.
Они о материальном, и сами они материальны.
It's about the physical and it is physical.
Что в этом материальном мире называется религией, это тоже оставь.
What is in this material world as religion it is going on in material world, that's also you leave.
Создать офисное здание в мире материальном, жизнеспособность которого определяется миром внутренним.
Create a space for an office, a space of sustainability that really works between that virtuality and yet can be realized as something real.
С другой стороны мы люди мы живем в материальном, вещественном мире.
On the other hand, we humans, we live in a physical world.
Согласно статье 123 Конституции, минимальная зарплата должна быть достаточной для удовлетворения наиболее значимых человеческих потребностей в материальном и социокультурном плане содержать семью, обеспечить получение детьми основного общего образования.
According to Article 123 of Mexico's Constitution, the country's minimum wage should be sufficient to provide the head of a household with the means to satisfy the family's material, social, and cultural needs and to ensure that any children receive an education.
Как мы можем сократить существующий разрыв в развитии и материальном благосостоянии в Европе?
How can we narrow the existing differences in development and material welfare within Europe?
55. В заключение танзанийская делегация вновь повторяет призыв, касающийся ценности предоставления необходимых ресурсов, как в моральном, так и материальном плане, для оказания помощи механизму ОАЕ по предупреждению, урегулированию и разрешению конфликтов.
55. In conclusion, his delegation reiterated the appeal for investment of the essential resources, both moral and material, in assisting the OAU mechanism for preventing, managing and resolving conflicts.
Быт инородцев был исследован в политическом, административном, экономическом, этнографическом, материальном и религиозном отношениях.
The subject races' conditions had been investigated from the political, administrative, economic, ethnographical, material, and religious points of view.
В материальном мире возможно обойти своего учителя и получить необходимые знания и информацию.
In the material world you might despise your teacher, and get the knowledge or the information.
Фактически, в материальном плане мы не можем позволить себе дорогостоящую конкуренцию в космическом пространстве, когда перед нами еще стоит столь громадное множество других сложных проблем, таких, как нищета, голод, болезни и прочие лишения.
We cannot really afford an expensive competition in outer space while there remain so many other challenges before us, such as poverty, hunger, disease and other deprivation.
Положение является бедственным не только в материальном и экологическом планах, но и в психологическом отношении.
The situation was disastrous, not only from a physical and ecological standpoint, but from a psychological point of view.
Норвегия уже предоставила свой персонал, а также принимает участие в материальном обеспечении этой операции.
Norway has already contributed personnel and is also involved in the logistics of this operation.
Для чего чувства вообще даны? Для чего мы способны чувствовать, помимо ориентации в материальном мире?
What is the actual original function, purpose of the senses, of sense perception beyond just navigating the mundane world?
В институциональном плане
On the institutional front
В организационном плане
On the institutional front
В юридическом плане
1.2.1 De jure discrimination
В плане поведения.
In terms of behavior.
Требование означает право на исполнение неденежного обязательства, иное чем право в материальном имуществе в силу оборотных документов.
(o) Receivable means a right to the payment of a monetary obligation, excluding, however, rights to payment evidenced by a negotiable instrument, the obligation to pay under an independent undertaking and the obligation of a bank to pay with respect to a bank account.
ћножество молодых людей нуждалось в материальном благополучии, но с возрастаюшим благополучием исчезал духовный аспект их жизни.
Many young people lacking secure belief but living secure lives felt a spiritual dimension was lacking.
В отличие от MRP, в системе MRP II производится планирование не только в материальном, но и в денежном выражении.
Capacity planning is the key to success in this as in many industries, and it is in those that MRP II is less appropriate.
Палестинское правительство является объединенным в административном плане, но разделенным в политическом плане.
The Palestinian government is united administratively, but divided politically.
Не только в смысле физических репрессий, но и в плане плане экономики.
Not only physical repression but economic too submergingmkt
Обстановка в плане безопасности
The security background
ЗНАЧЕНИЕ В СРЕДНЕСРОЧНОМ ПЛАНЕ
SECTION AND SUBPROGRAMME DESIGNATED HIGH PRIORITY IN THE MEDIUM TERM PLAN
Это отрицательно сказывается на их материальном положении и затрудняет возможность поддержания соответствующего уровня жизни.
This is reflected negatively in their material position and makes maintaining an appropriate living standard difficult.
Путь к миру четко изложен в плане урегулирования и плане Бейкера.
The path to peace was clearly outlined in the settlement plan and the Baker plan.
Отдача же огромна, как в плане здоровья, так и в плане экономического роста.
The payoff is enormous, both in terms of health and in terms of economic growth.
Более четверти века назад я сказал, что при возможных условиях либерализация торговли может оставить всех в материальном проигрыше.
Over a quarter century ago, I showed that, under plausible conditions, trade liberalization could make everyone worse off.
Ты сомневаешься в моём плане?
Are you questioning my plan?
В этническом плане преобладали чеченцы.
It is located in the south of the krai.
В генеральном плане подчеркивается необходимость
The Master Plan outlines the need
Преимущества в плане обеспечения безопасности
Safety Benefits
Преимущества в плане обеспечения безопасности
Safety Benefit
Общая обстановка в плане безопасности
General security situation
В МЕЖДУНАРОДНОМ ПЛАНЕ И ПОСЛЕДСТВИЯ
International cartel cases
Выводы в плане будущей деятельности
Implications for future action
Расширение возможностей в плане лечения
Expanding access to treatment
Расширение возможностей в плане лечения
Expansion of access to treatment
В плане как...? Как мужчина.
You mean like...?
В твоем плане есть изъян.
Oh, there is a flaw in your plan.
в плане безопасности в Центральной Африке
in the Central African subregion

 

Похожие Запросы : в материальном выражении - в плане - в построенном плане - гибкость в плане - в технологическом плане - в визуальном плане - в плане достижения - в административном плане - в организационном плане - в процедурном плане - в эмоциональном плане - в функциональном плане - в международном плане - в психологическом плане