Перевод "в окружении зелени" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в окружении зелени - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Полный комфорт вам предложит, например, курортный санаторий Moravan , прекрасно расположенный над долиной реки Бечвы в окружении зелени. | The Moravan spa sanatorium offers every kind of facility and is surrounded by greenery overlooking the beautiful valley of the River Bečva. |
Зелени ли са? | Are they green? |
У вас много зелени | У вас много зелени |
(выглядящие) темно зелеными (от обилия в них зелени). | Of darkest verdant green |
(выглядящие) темно зелеными (от обилия в них зелени). | Densely covered with foliage, appearing dark. |
(выглядящие) темно зелеными (от обилия в них зелени). | green, green pastures |
(выглядящие) темно зелеными (от обилия в них зелени). | Dark green. |
(выглядящие) темно зелеными (от обилия в них зелени). | Dark green (in colour). |
(выглядящие) темно зелеными (от обилия в них зелени). | Deep green. |
(выглядящие) темно зелеными (от обилия в них зелени). | Two Gardens, dark green and fresh. |
(выглядящие) темно зелеными (от обилия в них зелени). | Dark green with foliage. |
(выглядящие) темно зелеными (от обилия в них зелени). | Dark green. |
Он сидел в окружении внуков. | He sat surrounded by his grandchildren. |
Она сидела в окружении внуков. | She sat surrounded by her grandchildren. |
Старик сидел в окружении детей. | The old man sat surrounded by the children. |
Сейчас он в моем окружении. | Now he is in my surroundings. |
нутри, в окружении вооруженной охраны. | Surrounded by armed men. What course would you suggest? |
Ее похоронят среди зелени и деревьев. | She'll get buried where it's nice and green and trees and flowers all around and... |
Прелестный городок, весь в зелени, казалось, будет стоять вечно. | Pretty and green in the grass, looked like it would live forever. |
Парков не было, и вообще никакой зелени. | There were no parks there were no green spaces. |
Что насчет зелени, которую ты мне обещал? | What about the dough you promised me? |
Он сидел в окружении своих детей. | He sat surrounded by his children. |
Он сидел в окружении молодых девушек. | He sat surrounded by young girls. |
Величественные долины в окружении отлогих холмов. | Huge valleys surrounded by protracted hills are characteristic of the Jeseníky Mountains. |
Во первых, здесь очень красиво и много зелени. | First of all, it s beautiful, it s really beautiful and green. |
Это домашняя ферма для разведения рыбы и зелени. | Indeed, this object is a domestic farm, for fishes and green. |
Мы выросли в окружении различных физических объектов. | We grew up interacting with the physical objects around us. |
Он предпочитает всегда быть в окружении девушек. | He always prefers to surround himself with girls. |
Весь остров находится в окружении кораллового рифа. | Niutao is a reef island in the northern part of Tuvalu. |
Между тем, я вырос в окружении учителей. | Meanwhile, I had grown up around a lot of teachers. |
Всё это в романтическом и спокойном окружении. | All this in a romantic and peaceful setting. |
Их сотни на улицах,.. ...в дурном окружении. | ... hundredsofthem,inthestreets and bad environment... |
Всё дело в окружении, не так ли? | It's a matter of environment, isn't it? |
Да, преподобный. Похоже, мы оказались в окружении. | Well, Reverend, it looks like you got yourself surrounded. |
В Умани она участвовала в окружении советских войск. | The division entered Glinno at the end of the day. |
Сведения о рабочем окружении Xfce | Information about the Xfce Desktop Environment |
Дым от выстрелов, как молоко, белел по зелени травы. | The powder smoke spread like milk over the green grass. |
Горите и полетата са зелени, а пустините светло кафяви. | Forests and grasslands are green, and deserts light brown. |
Группа играла в различных местах в окружении восторженных заключенных. | The band played at various locations in the area to hundreds of enthusiastic inmates. |
Мы хотели, чтобы ничего не осталось. Мы хотели всё оставить в зелени. | We wanted it to stay green. |
Люди, в окружении которых нет представителей другой расы, почти в два раза чаще против межрасовых браков, чем те, кто живет в смешанном окружении. | People who don't have neighbors of a different race are about twice as likely to oppose interracial marriage as people who do. |
Я смотрела эти дебаты в окружении других американских подростков. | I happened to watch the debate while surrounded by other American teenagers. |
Затем Агуэро обнаружил себя в окружении четырех зеленых футболок. | Aguero then found himself surrounded by four green shirts. |
На видео он сидит на земле в окружении полиции. | The footage shows him on the ground, surrounded by police. |
Она приняла горячую пенную ванну в окружении ароматических свечей. | She took a hot bubble bath surrounded by scented candles. |
Похожие Запросы : в окружении - в окружении - в прекрасном окружении - в окружении тишины - в окружении моря - в окружении деревьев - в окружении лесов - в окружении искусства - в окружении природы - в окружении людей - в окружении гор - в окружении друзей - в окружении врагов - в окружении зеленого