Перевод "в отдельности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
По отдельности! | Separately! |
Сложно различить когото в отдельности. | It's difficult to pick out anybody in particular. |
a) этого государства в отдельности или | (a) That State individually or |
Мы присоеденяем каждую пару в отдельности. | We will do one pair of the legs at a time. |
Вместе или по отдельности? | Together or separately? |
Они расплатились по отдельности. | They paid separately. |
Они заплатили по отдельности. | They paid separately. |
Они прибыли по отдельности. | They arrived separately. |
По отдельности, мы ничто. | Alone, we're nothing. |
В большинстве семей все завтракают по отдельности. | In a majority of families, everyone has breakfast separately. |
Эти два аспекта рассматриваются в отдельности ниже. | These are taken separately below. |
Ничто не существует по отдельности. | Nothing is separate. |
По отдельности они нам неинтересны. | We really don't care about them individually. |
По отдельности вкусно. Вместе отвратительно. | He's hot and sweet, but essentially useless. |
Необходимо допросить каждого по отдельности. | Tell them they're to go upstairs and bring everyone down immediately. |
Такое смягчение, взятое в отдельности, конечно же, приветствуется. | Such moderation, taken alone, is welcome, of course. |
Мы все, каждый в отдельности, часть жизненной ткани. | We are, each and every one, a part of the web of life. |
И каждый нейрон в отдельности во многом уникален. | And each neuron itself is largely unique. |
Том и Мэри пришли по отдельности. | Tom and Mary came separately. |
Он предложил рассматривать каждый из этих вопросов в отдельности. | He suggested that these issues be taken up one at a time. |
Хотя это возможно сделать работая каждый шарик в отдельности. | Though it's possible to twist all balloons one by one. |
На этот раз мы сделаем каждый пузырь в отдельности. | This time we twist each bubble separately. |
В результате простая структура получается для каждого фактора в отдельности. | This was then used to estimate the factors and the loadings. |
ще в этом регионе, а также по странам в отдельности. | The blog of the project documents migrants and asylum seekers related issues in the region as well as country by country. |
В большинстве стран членов лицензирующие органы рассматривают в отдельности каждый случай. | In most EU Member States the permitting authorities work on a case by case basis.Thus, the permitting authorities have to come up with the permitting conditions tailored for the specific installation to be permitted. |
Он предложил рассматривать эти вопросы по отдельности. | He suggested that they be taken up separately. |
Запоминать параметры для каждого окна по отдельности | Remember settings separately for every window |
Затем, извлечем все ноты аккорда по отдельности. | Then you'd pick out the notes individually |
Таким образом, каждый человек поднимается по отдельности. | So each person climbs individually. |
Вопросы планирования семьи право каждой семьи в отдельности и самой женщины. | Family planning is the right of every individual family and every woman. |
Я не могу сказать, как это будет для каждого в отдельности. | I cannot say for each one how it will be. |
Здесь вы можете настроить каждый цвет по отдельности. | This selection allows you independently change each color setting to your preference. |
Любая часть театра может быть открыта по отдельности. | Any portion around the theater actually can be opened discretely. |
Давайте рассмотрим по отдельности каждый эксперимент с мозгом... | Let us consider separately each experiment with the brain ... |
В действительности, сегодня практически невозможно рассмотреть вопрос надевания платков на голову в отдельности. | Indeed, it is virtually impossible nowadays to talk about headscarves as an issue in its own right. |
В учреждениях отбывания наказания несовершеннолетние осужденные содержатся в отдельности от совершеннолетних (статья 72.1). | In places of detention juveniles must be housed separately from adult offenders (art. 72.1). |
Делегация Испании предпочитает в этой области принятие решений по каждому случаю в отдельности. | In that regard, his delegation preferred case by case solutions. |
Так мы можем усилить голос и силу каждого в отдельности, объединившись в группу. | It allows us to amplify our voices and our power as a group. |
Давай проедем по всему миру и сфотографируем каждую из трущоб в отдельности. | Let's go all over the world and photograph every single slum around the world. |
При этом все составляющие серии по прежнему доступны в продаже по отдельности. | All Performance series components are available for individual sale as well. |
Рассмотрение вопросов народонаселения в отдельности затруднит осуществление программ сдерживания роста численности населения. | Treating population in isolation would make population control programmes difficult to implement. |
421. Комитет вновь подтвердил важность разработки показателей по каждому праву в отдельности. | 421. The Committee reaffirmed the importance of developing indicators following a right by right approach. |
И всё же, каждому из нас в отдельности сложно узнать, что делать. | Yet, it's hard for us to individually know what to do. |
Если бы не было личности, они не имели бы ценности в отдельности. | If there was no identity, they would be valueless particularly. You could enjoy them. |
Мы можем сделать это одним движением, или скрутить каждый пузырь в отдельности. | We can do it in one move or twist each bubble separately. |
Похожие Запросы : взятые в отдельности - каждый в отдельности - по отдельности - взятые по отдельности - продаются по отдельности - использовать по отдельности - счета-фактуры по отдельности - совместно и по отдельности - по отдельности и вместе - совместно или по отдельности - совместно и по отдельности - по цене по отдельности - в в