Перевод "в отдельности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в отдельности - перевод : в отдельности - перевод :
ключевые слова : Separately Individually Individually Separate Individual

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

По отдельности!
Separately!
Сложно различить когото в отдельности.
It's difficult to pick out anybody in particular.
a) этого государства в отдельности или
(a) That State individually or
Мы присоеденяем каждую пару в отдельности.
We will do one pair of the legs at a time.
Вместе или по отдельности?
Together or separately?
Они расплатились по отдельности.
They paid separately.
Они заплатили по отдельности.
They paid separately.
Они прибыли по отдельности.
They arrived separately.
По отдельности, мы ничто.
Alone, we're nothing.
В большинстве семей все завтракают по отдельности.
In a majority of families, everyone has breakfast separately.
Эти два аспекта рассматриваются в отдельности ниже.
These are taken separately below.
Ничто не существует по отдельности.
Nothing is separate.
По отдельности они нам неинтересны.
We really don't care about them individually.
По отдельности вкусно. Вместе отвратительно.
He's hot and sweet, but essentially useless.
Необходимо допросить каждого по отдельности.
Tell them they're to go upstairs and bring everyone down immediately.
Такое смягчение, взятое в отдельности, конечно же, приветствуется.
Such moderation, taken alone, is welcome, of course.
Мы все, каждый в отдельности, часть жизненной ткани.
We are, each and every one, a part of the web of life.
И каждый нейрон в отдельности во многом уникален.
And each neuron itself is largely unique.
Том и Мэри пришли по отдельности.
Tom and Mary came separately.
Он предложил рассматривать каждый из этих вопросов в отдельности.
He suggested that these issues be taken up one at a time.
Хотя это возможно сделать работая каждый шарик в отдельности.
Though it's possible to twist all balloons one by one.
На этот раз мы сделаем каждый пузырь в отдельности.
This time we twist each bubble separately.
В результате простая структура получается для каждого фактора в отдельности.
This was then used to estimate the factors and the loadings.
ще в этом регионе, а также по странам в отдельности.
The blog of the project documents migrants and asylum seekers related issues in the region as well as country by country.
В большинстве стран членов лицензирующие органы рассматривают в отдельности каждый случай.
In most EU Member States the permitting authorities work on a case by case basis.Thus, the permitting authorities have to come up with the permitting conditions tailored for the specific installation to be permitted.
Он предложил рассматривать эти вопросы по отдельности.
He suggested that they be taken up separately.
Запоминать параметры для каждого окна по отдельности
Remember settings separately for every window
Затем, извлечем все ноты аккорда по отдельности.
Then you'd pick out the notes individually
Таким образом, каждый человек поднимается по отдельности.
So each person climbs individually.
Вопросы планирования семьи  право каждой семьи в отдельности и самой женщины.
Family planning is the right of every individual family and every woman.
Я не могу сказать, как это будет для каждого в отдельности.
I cannot say for each one how it will be.
Здесь вы можете настроить каждый цвет по отдельности.
This selection allows you independently change each color setting to your preference.
Любая часть театра может быть открыта по отдельности.
Any portion around the theater actually can be opened discretely.
Давайте рассмотрим по отдельности каждый эксперимент с мозгом...
Let us consider separately each experiment with the brain ...
В действительности, сегодня практически невозможно рассмотреть вопрос надевания платков на голову в отдельности.
Indeed, it is virtually impossible nowadays to talk about headscarves as an issue in its own right.
В учреждениях отбывания наказания несовершеннолетние осужденные содержатся в отдельности от совершеннолетних (статья 72.1).
In places of detention juveniles must be housed separately from adult offenders (art. 72.1).
Делегация Испании предпочитает в этой области принятие решений по каждому случаю в отдельности.
In that regard, his delegation preferred case by case solutions.
Так мы можем усилить голос и силу каждого в отдельности, объединившись в группу.
It allows us to amplify our voices and our power as a group.
Давай проедем по всему миру и сфотографируем каждую из трущоб в отдельности.
Let's go all over the world and photograph every single slum around the world.
При этом все составляющие серии по прежнему доступны в продаже по отдельности.
All Performance series components are available for individual sale as well.
Рассмотрение вопросов народонаселения в отдельности затруднит осуществление программ сдерживания роста численности населения.
Treating population in isolation would make population control programmes difficult to implement.
421. Комитет вновь подтвердил важность разработки показателей по каждому праву в отдельности.
421. The Committee reaffirmed the importance of developing indicators following a right by right approach.
И всё же, каждому из нас в отдельности сложно узнать, что делать.
Yet, it's hard for us to individually know what to do.
Если бы не было личности, они не имели бы ценности в отдельности.
If there was no identity, they would be valueless particularly. You could enjoy them.
Мы можем сделать это одним движением, или скрутить каждый пузырь в отдельности.
We can do it in one move or twist each bubble separately.

 

Похожие Запросы : взятые в отдельности - каждый в отдельности - по отдельности - взятые по отдельности - продаются по отдельности - использовать по отдельности - счета-фактуры по отдельности - совместно и по отдельности - по отдельности и вместе - совместно или по отдельности - совместно и по отдельности - по цене по отдельности - в в