Перевод "в применении к" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в применении к - перевод :
ключевые слова : Excessive Applications Application Highest Torture

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Подумайте об этом в применении к диабету, например.
Think of it in terms of diabetes, for instance.
Эволюционная музыка использует похожие технологии, однако в применении к музыке.
Evolutionary music uses similar techniques, but applied to music instead of visual art.
Такая разница в применении сводится к дискриминации по признаку пола.
This difference in treatment amounts to discrimination based on sex.
Обвинение в селективном применении также относится к ордеру на арест Башира.
The charge of selective application also applies to the Bashir warrant.
Сам термин узбекский в применении к языку имел разный смысл в разные времена.
The term Uzbek as applied to language has meant different things at different times.
территории лица, подозреваемого в применении
Custody in the territory of the State party with a view to the extradition of a person alleged to have committed torture 155 166 32
Возможна ли компенсация, если виновный в применении пыток привлечен к дисциплинарной, а не к уголовной ответственности?
Is compensation possible when the torturer has been the subject of disciplinary action rather than criminal prosecution?
В противном случае происходит выборочный подход к нарушению прав человека и дискриминации в применении санкций.
This tendency often leads to a selective awareness of human rights violations and discrimination in the application of sanctions.
Но не только в применении к одной лишь биологии, а в отношении ко всему человечеству.
I would say not just biological design, but all of the design that we think of as human design.
См. примечания для информации о применении этого эффекта к выделенной области.
See Notes for details about applying this effect to a selection.
К сроку, установленному в резолюции, было получено восемь просьб о применении изъятия, предусмотренного в статье 19.
Eight requests for exemption under Article 19 were received by the time specified in the resolution.
11. В применении этих новых подходов к развитию людских ресурсов в разных странах существуют значительные различия.
The adoption of these new approaches to HRD differs significantly from country to country.
В то же время, оказывается, что эта идея не очень проста в применении к повседневной жизни.
But as it turns out, this is not a very easy idea to apply in everyday life.
Соглашения о применении законодательства в области конкуренции
Agreements on competition law enforcement
Выход заключается в применении всеобъемлющих, комплексных подходов.
The key is to have comprehensive and holistic approaches.
Я говорю о применении науки в правительстве.
_211
Энциклопедия быстро окупит себя в практическом применении.
The encyclopedia will quickly pay for itself in practical applications.
При применении настоящей Конвенции
For the purposes of this Convention
УВЕДОМЛЕНИЕ О ВРЕМЕННОМ ПРИМЕНЕНИИ
Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the depositary.
Мы считаем, что такое взаимодействие является ключевым фактором в применении всеобъемлющего подхода к этому явлению.
We believe such interaction to be essential in taking a comprehensive approach to dealing with this phenomenon.
Ведь обычно понятие несвободы принято рассматривать именно в применении к политике властей и действующему законодательству.
After all, it is generally accepted that the restriction of freedom be considered in terms of its usefulness to the authorities' policies and functioning of legislation.
Другие страны проявили решимость в применении санкций к компаниям, уличённым в уплате благодарностей и взяток иностранным чиновникам.
Others have demonstrated leadership in pursuing companies that pay kickbacks and bribes to foreign officials.
В физической химии, в применении к поверхностным процессам, насыщение означает степень полного покрытия какого либо участка поверхности.
In physical chemistry, when referring to surface processes, saturation denotes the degree of which a binding site is fully occupied.
Первый вариант заключается в применении к каждому действующему заводу предель и пыли, установленных для новых заводов.
The first requires each plant to comply with specified emission limit values for SO
TED, в сущности, это простая в применении база идей.
TED is basically a simple to use database of ideas.
Также мы терпим неудачу в применении мягкой силы.
We are also failing in the application of soft power.
LIFT всегда была пионером в применении мест действия.
LIFT has always been a pioneer in the use of venues.
Тестостерон в чистом виде при пероральном применении неактивен.
Testosterone undecanoate or testosterone undecylate is an ester of testosterone.
применении законодательства в области конкуренции 5 7 8
enforcement 5 7 6
c) Трудности в применении критерия надежности на практике
(c) Difficulties in applying the reliability test in practice
С. Заключение под стражу лиц, виновных в применении
E. Questions relating to universal jurisdiction of the State and to crimes against humanity 48 55
I. СПРАВКА О ПРАКТИКЕ СОВЕТА БЕЗОПАСНОСТИ В ПРИМЕНЕНИИ
I. PRACTICE OF THE SECURITY COUNCIL IN THE APPLICATION OF
Необходимо соблюдать осторожность при применении подходов, продиктованных деловым сектором, к деятельности государственных служб.
We must beware of overly business guided approaches to public service. At certain times and in certain countries, services that need not be public had to be privatized and run along business lines in order to make them run better or to keep them running at all.
Таким образом, рассмотрение дел о применении пыток относится к компетенции судов общей юрисдикции.
The ordinary courts are thus responsible for trying acts of torture.
Заявление о применении главы V
Declaration on application of chapter V
Статья 18  О применении Конвенции
Article 18 Application of the Convention
Корректировки в оперативной доктрине в применении к стратегическим, тактическим и обычным силам могли бы сделать гигантский шаг к смене военизированной структуры отношений.
Adjustments in operational doctrine, as applied to strategic, tactical, and conventional forces, would constitute a giant step toward ending the relationship s militarized framework.
В докладах приведена информация о применении различных законодательных подходов к осуществлению пунктов 3 и 4 статьи 4.
Various legislative approaches were reported regarding the implementation of article 4, paragraphs 3 and 4.
доклад о применении статьи 6 к судебному разбирательству случаев торговли женщинами и эксплуатации женщин в целях проституции).
Law enforcement agencies have applied strict and right punishments to the crimes of discrimination, causing large damages to women's health, dignity and honour (see report on the implementation of Article 6 on the trial of traffic in women and exploitation of women for prostitution cases).
Должное внимание должно уделяться составу актов, которые могут квалифицироваться как террористические в применении этого термина к преступлению.
Due attention should be paid to what the elements are of the acts that support the term terrorist when applied to a crime.
В районах, где отмечена резистентность к ДДТ, программы опрыскивания уже не могут основываться на применении этого инсектицида.
In areas with DDT resistance, residual spraying programmes can no longer rely on the use this insecticide.
Утверждения о применении пыток расследуются департаментом государственного обвинения, и подозреваемые в совершении таких правонарушений привлекаются к суду.
Allegations of torture were investigated by the Department of Public Prosecutions and suspected offenders were referred for trial.
Перейдем ко второму вопросу, который я упомянул Действительно ли эта теория работает в применении к реальному миру?
But what about the second question that I asked does the theory actually work when you try to apply it to the real world?
Применении теории графов в различных областях, особенно в социальных науках.
Applications of graph theory in numerous areas, especially to social science.
В применении таких условий в последние десятилетия не наблюдалось единообразия.
These have not been applied uniformly over the past decades.

 

Похожие Запросы : в применении - простота в применении - в его применении - универсален в применении - прост в применении - заинтересованы в применении - гибкость в применении - Цели в применении - поддержка в применении - навыки в применении - при применении - при применении - о применении - при применении