Перевод "в разных частях" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Этот цветок встречается в разных частях Хоккайдо. | This flower is found in different parts of Hokkaido. |
У нас есть несколько команд в разных частях Афганистана. | We have several teams in the main part of Afghanistan. |
Разные организации рассказывают о мытье рук в разных частях света. | Many different organizations are promoting handwashing in different parts of the world. |
Как мы можем понять, что случиться в разных частях света? | How do we collectively understand what's gonna happen in these different parts of the world? |
Многие приняли участие в маршах протеста, организованных в разных частях Кералы. | Many participated in protest marches organized in different parts of Kerela. |
Отдельная семидневная региональная учебная программа ежегодно организуется в разных частях мира. | A separate one week regional training programme is held each year in a different part of the world. |
Реакция на глобальный плюрализм примет разные формы в разных частях православного мира. | Responses to the challenge of global pluralism will take different forms in different parts of the Orthodox world. |
Так как мы видели это снова и снова в разных частях тела. | Because we kept on seeing this over and over and over again in different parts of the body. |
Кампуса у университета нет, поскольку здания университета расположены в разных частях города. | Buildings The university buildings are spread across the city and there is no university campus as such. |
Название сказки, список союзников, и детали нападения изменяются в разных частях Японии. | Variants The name of the story, the list of allies, and the details of the attacks vary in different parts of Japan. |
Так как мы видели это снова и снова в разных частях тела. | Because we kept on seeing this in different parts of the body. |
В прошлом году было парализовано 480 детей в некоторых частях 10 разных стран. | Last year, 480 children were paralyzed, in parts of 10 countries. |
Замешательство в связи с общественными дебатами, частично вызвано наличием разных тенденций изменения структуры и численности населения в разных частях света. | Part of the confusion of the public debate reflects different population trends in different parts of the world. |
Из за большого размера штата климат в разных частях его территории крайне разнообразен. | Climate Because of its size, there is significant variation in climate across the state. |
Пит собрал новую группу Babyshambles, с которой начал выступать в разных частях страны. | They went to the U.S. to promote themselves and work on new material. |
Хорошая новость заключается в том, что работа уже частично началась в разных частях света. | Now the good news is some of this work has already begun in different parts of the world. |
Вы можете видеть большие различия в ответах на этот вопрос в разных частях страны. | So you see big differences in different parts of the country on this question. |
Выяснили, что генетических отличий также нет среди гигантских акул в разных частях мирового океана. | They found that there was no genetic differentiation between any of the world's oceans of basking sharks. |
Миллионы людей в разных частях мира по прежнему являются жертвами грубых нарушений прав человека. | Millions of people in many parts of the world continue to fall victim to flagrant violations of their human rights. |
И я просто призываю к соблюдению этого Кодекса Чести в разных частях этого курса. | And, and so I'll sort of invoke this honor code in places throughout, throughout out the class. |
Эти капилляры расположены в разных частях тела, например в костях, или в лице, например в носу. | And let's not to forget, you know, these capillaries are basically found in different parts in the body, so you might have for example, a bone, and some capillaries in the bone, you may have this second capillary, may be, going to your face, let's say even specifically, your nose. |
В Кении пользователь Twitter Нджамби Магугу опубликовал картинку, подчёркивающую разницу в приоритетах в разных частях мира | In Kenya, Twitter user Njambi Magugu posted a cartoon highlighting the contrast in priorities in different regions of the world |
Мы хотели бы воздать должное тем, кто в разных частях мира и в разных странах, больших и малых, долгие годы отстаивал это дело. | We should like to pay a tribute to those who served this cause over the years, from all parts of the world and from many different countries, both large and small. |
Вот некоторые из бабочек, которых он снял с помощью своей камеры в разных частях Непала. | Here are some of the butterflies he has shot with his camera in different parts of Nepal. |
В водах Эниветока темнопёрые серые акулы, обитающие в разных частях рифа, демонстрируют различное проявление общественного инстинкта. | Off Enewetak, grey reef sharks exhibit different social behaviors on different parts of the reef. |
Можно выяснить уровни теплоизоляции труб и измерить различия в температурах в разных частях трубопроводной системы школы. | Levels of insulation on pipework could be Investigated and temperature differences in dif ferent parts of the pipework and school measured. |
Я был в аэропорту в воскресенье и видел в разных частях аэропорта декорации, представляющие культуру местного дизайна. | I have been to the airport as recent as Sunday and I saw different parts of the airport decorations represent a culture of local designs and expressions. |
В предложенной поправке, из за которой в разных частях страны вспыхнули протестные выступления, также говорилось о гражданстве. | The proposed amendment, which has sparked protests in parts of the country, has also talked about citizenship. |
На данный момент Friends of the Earth International объединяет 73 экологические организации в разных частях света. | Currently, Friends of the Earth International integrates 73 environmental organizations across different parts of the world. |
American Electric Power (AEP) американская компания, основной владелец предприятий электроэнергетики в разных частях Соединённых Штатов Америки. | American Electric Power (AEP) is a major investor owner electric utility in the United States, delivering electricity to more than 5 million customers in 11 states. |
По меньшей мере шестеро братьев и сестёр Вашингтона поселились в разных частях США и Центральной Америки. | At least six siblings in the family also settled in different parts of the United States and Central America. |
Основными двигателями были паровые турбины AEG Curtis, каждая из них располагалась в разных частях машинного отделения. | She was fitted with two AEG Curtis steam turbines, each of which was housed in a separate engine room. |
В разных частях мира рухнули старые режимы и происходит переход к плюралистическим обществам и свободной рыночной экономике. | In some parts of the world, the old regimes have collapsed and a move to pluralistic societies and the free market economy is being made. |
Я также потратил некоторое время, опрашивая людей в разных частях света касательно их предположений об этих числах. | I've also spent some time surveying audiences in different parts of the world on what they actually guess these numbers to be. |
В частности, восемь мужчин живущих в разных частях страны в разное время в течение трех поколений демонстрировали анормальный поведенческий фенотип . | In particular, eight men living in different parts of the country at different times across three generations showed an abnormal behavioural phenotype. |
Это время для того, чтобы поработать в разных частях страны, пройти стажировку, взяться за то, о чём мечтаешь. | So now is the time for that cross country job, that internship, that startup you want to try. |
Это требует новых каналов сотрудничества с прогрессивными силами в разных частях света в Китае, Соединенных Штатах, Индии и арабском мире. | This calls for new channels of cooperation with progressive forces in other parts of the world in China, the United States, India, and the Arab world. |
9 апреля 1941 года его призвали в армию США, и он находился на нескольких военных базах в разных частях страны. | On April 9, 1941, he was inducted into the U.S. Army and was stationed at several bases around the country. |
Баланс создание правил, в рамках которых вы можете жульничать, так что вы учитесь быть неподвижными в разных частях вашего тела. | Balance making up the rules so you can't cheat, so you learn to approach stillness with different parts of your body. |
В разных частях страны эти инструменты по прежнему популярны на них играют, под них танцуют, обучают особой технике исполнения. | In many parts of the country, these instruments continue to be played the music, danced to and the techniques, taught. |
В своё время это привело к тому, что более двух миллионов людей населяли советский Гулаг в основном в разных частях Сибири. | That conflict ended with over two million people inhabiting the Soviet Gulag mostly in places throughout Siberia. |
В 2 частях. | New York W. W. Norton. |
В прошлом и этом году министерство осуществило ряд поездок на места для посещения тюрем в разных частях страны, с тем чтобы | In accordance with the committee's mandate, existing psychiatric wards in prisons were closed down and work was begun on the construction of psychiatric clinics operating independently of prisons. |
Я много раз выступал в Германии, и во Франции, и в разных частях мира у меня была привилегия говорить в 105 странах. | I've done a lot of speaking in Germany and in France, and in different parts of the world 105 countries it's been my privilege to speak in. |
За прошедший месяц протесты против новой конституции приобрели форму насилия и стали причиной гибели десятков людей в разных частях Непала. | In the past month, some protests against the new constitution turned violent and left dozens of people dead in several parts of Nepal. |
Похожие Запросы : в разных - в разных - в двух частях - в некоторых частях - в обеих частях - в двух частях - в нескольких частях - в некоторых частях - в двух частях - в широких частях - в основных частях - в трех частях - в других частях - в двух частях