Перевод "в разных частях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

разных - перевод : в разных частях - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Этот цветок встречается в разных частях Хоккайдо.
This flower is found in different parts of Hokkaido.
У нас есть несколько команд в разных частях Афганистана.
We have several teams in the main part of Afghanistan.
Разные организации рассказывают о мытье рук в разных частях света.
Many different organizations are promoting handwashing in different parts of the world.
Как мы можем понять, что случиться в разных частях света?
How do we collectively understand what's gonna happen in these different parts of the world?
Многие приняли участие в маршах протеста, организованных в разных частях Кералы.
Many participated in protest marches organized in different parts of Kerela.
Отдельная семидневная региональная учебная программа ежегодно организуется в разных частях мира.
A separate one week regional training programme is held each year in a different part of the world.
Реакция на глобальный плюрализм примет разные формы в разных частях православного мира.
Responses to the challenge of global pluralism will take different forms in different parts of the Orthodox world.
Так как мы видели это снова и снова в разных частях тела.
Because we kept on seeing this over and over and over again in different parts of the body.
Кампуса у университета нет, поскольку здания университета расположены в разных частях города.
Buildings The university buildings are spread across the city and there is no university campus as such.
Название сказки, список союзников, и детали нападения изменяются в разных частях Японии.
Variants The name of the story, the list of allies, and the details of the attacks vary in different parts of Japan.
Так как мы видели это снова и снова в разных частях тела.
Because we kept on seeing this in different parts of the body.
В прошлом году было парализовано 480 детей в некоторых частях 10 разных стран.
Last year, 480 children were paralyzed, in parts of 10 countries.
Замешательство в связи с общественными дебатами, частично вызвано наличием разных тенденций изменения структуры и численности населения в разных частях света.
Part of the confusion of the public debate reflects different population trends in different parts of the world.
Из за большого размера штата климат в разных частях его территории крайне разнообразен.
Climate Because of its size, there is significant variation in climate across the state.
Пит собрал новую группу Babyshambles, с которой начал выступать в разных частях страны.
They went to the U.S. to promote themselves and work on new material.
Хорошая новость заключается в том, что работа уже частично началась в разных частях света.
Now the good news is some of this work has already begun in different parts of the world.
Вы можете видеть большие различия в ответах на этот вопрос в разных частях страны.
So you see big differences in different parts of the country on this question.
Выяснили, что генетических отличий также нет среди гигантских акул в разных частях мирового океана.
They found that there was no genetic differentiation between any of the world's oceans of basking sharks.
Миллионы людей в разных частях мира по прежнему являются жертвами грубых нарушений прав человека.
Millions of people in many parts of the world continue to fall victim to flagrant violations of their human rights.
И я просто призываю к соблюдению этого Кодекса Чести в разных частях этого курса.
And, and so I'll sort of invoke this honor code in places throughout, throughout out the class.
Эти капилляры расположены в разных частях тела, например в костях, или в лице, например в носу.
And let's not to forget, you know, these capillaries are basically found in different parts in the body, so you might have for example, a bone, and some capillaries in the bone, you may have this second capillary, may be, going to your face, let's say even specifically, your nose.
В Кении пользователь Twitter Нджамби Магугу опубликовал картинку, подчёркивающую разницу в приоритетах в разных частях мира
In Kenya, Twitter user Njambi Magugu posted a cartoon highlighting the contrast in priorities in different regions of the world
Мы хотели бы воздать должное тем, кто в разных частях мира и в разных странах, больших и малых, долгие годы отстаивал это дело.
We should like to pay a tribute to those who served this cause over the years, from all parts of the world and from many different countries, both large and small.
Вот некоторые из бабочек, которых он снял с помощью своей камеры в разных частях Непала.
Here are some of the butterflies he has shot with his camera in different parts of Nepal.
В водах Эниветока темнопёрые серые акулы, обитающие в разных частях рифа, демонстрируют различное проявление общественного инстинкта.
Off Enewetak, grey reef sharks exhibit different social behaviors on different parts of the reef.
Можно выяснить уровни теплоизоляции труб и измерить различия в температурах в разных частях трубопроводной системы школы.
Levels of insulation on pipework could be Investigated and temperature differences in dif ferent parts of the pipework and school measured.
Я был в аэропорту в воскресенье и видел в разных частях аэропорта декорации, представляющие культуру местного дизайна.
I have been to the airport as recent as Sunday and I saw different parts of the airport decorations represent a culture of local designs and expressions.
В предложенной поправке, из за которой в разных частях страны вспыхнули протестные выступления, также говорилось о гражданстве.
The proposed amendment, which has sparked protests in parts of the country, has also talked about citizenship.
На данный момент Friends of the Earth International объединяет 73 экологические организации в разных частях света.
Currently, Friends of the Earth International integrates 73 environmental organizations across different parts of the world.
American Electric Power (AEP) американская компания, основной владелец предприятий электроэнергетики в разных частях Соединённых Штатов Америки.
American Electric Power (AEP) is a major investor owner electric utility in the United States, delivering electricity to more than 5 million customers in 11 states.
По меньшей мере шестеро братьев и сестёр Вашингтона поселились в разных частях США и Центральной Америки.
At least six siblings in the family also settled in different parts of the United States and Central America.
Основными двигателями были паровые турбины AEG Curtis, каждая из них располагалась в разных частях машинного отделения.
She was fitted with two AEG Curtis steam turbines, each of which was housed in a separate engine room.
В разных частях мира рухнули старые режимы и происходит переход к плюралистическим обществам и свободной рыночной экономике.
In some parts of the world, the old regimes have collapsed and a move to pluralistic societies and the free market economy is being made.
Я также потратил некоторое время, опрашивая людей в разных частях света касательно их предположений об этих числах.
I've also spent some time surveying audiences in different parts of the world on what they actually guess these numbers to be.
В частности, восемь мужчин живущих в разных частях страны в разное время в течение трех поколений демонстрировали анормальный поведенческий фенотип .
In particular, eight men living in different parts of the country at different times across three generations showed an abnormal behavioural phenotype.
Это время для того, чтобы поработать в разных частях страны, пройти стажировку, взяться за то, о чём мечтаешь.
So now is the time for that cross country job, that internship, that startup you want to try.
Это требует новых каналов сотрудничества с прогрессивными силами в разных частях света в Китае, Соединенных Штатах, Индии и арабском мире.
This calls for new channels of cooperation with progressive forces in other parts of the world in China, the United States, India, and the Arab world.
9 апреля 1941 года его призвали в армию США, и он находился на нескольких военных базах в разных частях страны.
On April 9, 1941, he was inducted into the U.S. Army and was stationed at several bases around the country.
Баланс создание правил, в рамках которых вы можете жульничать, так что вы учитесь быть неподвижными в разных частях вашего тела.
Balance making up the rules so you can't cheat, so you learn to approach stillness with different parts of your body.
В разных частях страны эти инструменты по прежнему популярны на них играют, под них танцуют, обучают особой технике исполнения.
In many parts of the country, these instruments continue to be played the music, danced to and the techniques, taught.
В своё время это привело к тому, что более двух миллионов людей населяли советский Гулаг в основном в разных частях Сибири.
That conflict ended with over two million people inhabiting the Soviet Gulag mostly in places throughout Siberia.
В 2 частях.
New York W. W. Norton.
В прошлом и этом году министерство осуществило ряд поездок на места для посещения тюрем в разных частях страны, с тем чтобы
In accordance with the committee's mandate, existing psychiatric wards in prisons were closed down and work was begun on the construction of psychiatric clinics operating independently of prisons.
Я много раз выступал в Германии, и во Франции, и в разных частях мира у меня была привилегия говорить в 105 странах.
I've done a lot of speaking in Germany and in France, and in different parts of the world 105 countries it's been my privilege to speak in.
За прошедший месяц протесты против новой конституции приобрели форму насилия и стали причиной гибели десятков людей в разных частях Непала.
In the past month, some protests against the new constitution turned violent and left dozens of people dead in several parts of Nepal.

 

Похожие Запросы : в разных - в разных - в двух частях - в некоторых частях - в обеих частях - в двух частях - в нескольких частях - в некоторых частях - в двух частях - в широких частях - в основных частях - в трех частях - в других частях - в двух частях