Перевод "в течение многих недель" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В течение многих недель | For many weeks... |
...в течение многих недель, Питер Стэндиш, эсквайр, был одержим странными фантазиями. | for many weeks, Peter Standish, Esquire, has been possessed of strange fancies. |
В течение многих недель крестоносцы были вынуждены оставаться в лагере и терпеть изнурительную осаду. | For many weeks the Franks were forced to remain in their camp enduring an exhausting guerilla war. |
В течение 5 недель. | For 5 weeks. |
Девочек, некоторым из которых было всего по 12 лет, насиловали группой в течение многих недель. | Girls, some of them just 12 years old, were gang raped for weeks. |
В течение 6 недель интерес нулевой. | For roughly six weeks, nobody seemed to notice. |
Насилие продолжалось в течение двух недель. | The violence lasted for two weeks. |
Семена созревают в течение нескольких недель. | These seeds mature in a matter of weeks. |
Он оставался в Top 10 в течение 15 недель и в Top 40 в течение 43 недель and 2002. | It remained in the Top 10 for 15 weeks and in the Top 40 for 43 weeks. |
Погода была холодной в течение трёх недель. | The weather stayed cold for three weeks. |
Я соблюдал диету в течение двух недель. | I have been on a diet for two weeks. |
Я буду поблизости в течение трёх недель. | I'll be around for three weeks. |
Сопротивление было прекращено в течение трёх недель. | The struggle was ended in their favour in 1905. |
Нет урок отвечает в течение двух недель | No lesson meets in two weeks why not? |
Альбом оставался в чартах в течение 114 недель. | The album stayed on the charts for 114 weeks after its release. |
Съемки проходили в Барселоне в течение шести недель. | It was shot in Barcelona over six weeks. |
Песня оставалась в чарте в течение 5 недель. | It stayed in the charts for five weeks. |
После многих недель засухи пошел дождь. | It rained after it had been dry for many weeks. |
Он оставался на вершине в течение девяти недель и присутствовал в чарте 77 недель. | It stayed at the top for nine weeks and was present on the chart for 77 weeks. |
Я не видел Тома в течение нескольких недель. | I haven't seen Tom in weeks. |
Я не видела Тома в течение нескольких недель. | I haven't seen Tom in weeks. |
В течение нескольких недель революционное правительство было демонтировано. | In few weeks Revolutionary Government was dismantled. |
Летом в течение двух недель до 30 C. | Summer for two weeks to 30 C. |
Я буду использовать его в течение 6 недель. | I'll use it for 6 weeks. |
Ты можешь получить развод в течение шести недель. | What about Reno? You can get a divorce there in six weeks. |
В течение двух недель, что я приходил сюда... | For two weeks I've been coming here |
В чарте бокс сет находился в течение шести недель. | It spent 6 weeks on the chart. |
Он держался в Top 10 в течение 39 недель. | It appeared in the Top 10 for 39 weeks. |
Он находился в состоянии комы в течение 8 недель. | He was kept in a drug induced coma for eight weeks. |
он оставался на первой строчке в течение шести недель и в общей сложности 85 недель. | It remained at the summit for six weeks and on the chart for a total of 85 weeks. |
Камерон выучил более 80 песен в течение двух недель. | Cameron learned over 80 songs in two weeks. |
В течение первых недель ролик набрал более 100 тыс. | In one year, it was viewed over 25 million times. |
Эта информация будет проверена в течение следующих нескольких недель. | This information will be verified in the course of the next few weeks. |
В течение недель рынки фермеров возникли по всей Польше. | In a matter of weeks, farmers apos markets sprung up all over Poland. |
В течение считанных недель рынок потерял 3 миллиарда долларов. | Within a few weeks, 3 billion of wealth simply seemed to vanish. |
Героическое население, подвергавшееся всяческим пыткам в течение нескольких недель... | that suffered weeks of torment... |
Пусть сидит дома и потеет в течение двух недель. | Let him sit home and sweat for two weeks. |
Так было в течение многих лет... | It has been like this for years... |
работающим женщинам полагается отпуск в течение шести недель до родов и шести недель после родов | She shall enjoy rest for six weeks preceding and six weeks following childbirth |
Протесты против бомбежек, проводимых возглавляемой США коалицией, будоражили Индонезию в течение многих недель, увеличивая и без того опасно нестабильную ситуацию в стране. | Protests against the US led coalition's bombing campaign had roiled Indonesia for weeks, increasing the country's already perilous instability. |
В течение многих недель я встречался никто в моей прогулки, но тех, кто приходил иногда, чтобы рубить лес и сани его деревню. | For many weeks I met no one in my walks but those who came occasionally to cut wood and sled it to the village. |
Мы получали сообщения по электронной почте в течение многих недель перед началом семестра от людей, которые спрашивали, есть ли еще места. | We received emails for weeks and weeks before the start of the term, from people asking if there were any places. |
В течение нескольких недель Танец Духа становится явлением в резервации. | Within weeks, the Ghost Dance becomes a phenomenon in the reservation. |
With Love оставался в Hot 100 в течение 9 недель. | With Love remained on the Hot 100 for nine weeks. |
Она работает в его квартире в течение последних нескольких недель. | She's been working in the apartment for the past few weeks. |
Похожие Запросы : в течение последних недель - в течение шести недель - в течение трех недель - в течение этих недель - в течение четырех недель - в течение шести недель - в течение двух недель - в течение нескольких недель - в течение трех недель - в течение нескольких недель - в течение нескольких недель - в течение двух недель - в течение четырех недель - в течение нескольких недель