Перевод "в той или иной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

или - перевод : или - перевод :
Or

или - перевод : или - перевод : или - перевод : в той или иной - перевод : в той или иной - перевод : или - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В той или иной степени.
More or less.
Энергия поступала к нему в той или иной форме, информация поступала к нему в той или иной форме.
Energy came to it in some form or shape, data came to it in some form or shape.
знания применяемых в той или иной науч.
I call this kind of figure the First.
Я могу, в той или иной степени.
I approach, up to a certain level.
Но каждый в той или иной степени прокаженный.
But everyone is more or less a leper.
Факт принадлежности к адептам той или иной религии, представителям той или иной расы или этнической группы не дает никаких привилегий.
The fact of belonging to a particular religion, race or ethnic group did not bestow any privilege.
Предыдущая история геноцида или насилия в отношении той или иной группы.
Prior history of genocide or violence against a group.
Основа рейтинга оценка пользователями той или иной компании.
Basis rating the assessment by users of a particular company.
Иными словами, забывается источник той или иной информации.
Or, in this case, the hermeneutics of cryptomnesia.
В той или иной форме, но медицинская инфраструктура существует везде.
Medical infrastructure exists everywhere, in some form.
Половина населения Украины в той или иной степени является рускоговорящей.
Ukraine has its own potentially separatist region in Crimea, and the country s Russian minority numbers some 8.3 million (the largest minority in Europe).
Половина населения Украины в той или иной степени является рускоговорящей.
Half of Ukraine s population is Russian speaking in various degrees.
Шаблоны доступны по активности той или иной рабочей области
Templates are accessible based upon their established workspace in quantaplus
Комитет не отдает предпочтения той или иной возрастной границе.
The Committee does not favour any definition over another.
Мы пропустили пункт 5 по той или иной причине.
We skipped paragraph 5 for one reason or another.
b) Миссионерская деятельность и пропаганда той или иной религии
(b) Missionary activities and propagation of one's religion
По той или иной причине такие санкции оказались недостаточными.
It transpired that for one reason or another the sanctions were inadequate.
Мы не можем пойти после той или иной стране.
We don't go after a particular country.
Все страны в той или иной степени сталкиваются с экономическими проблемами.
All countries face, to different degrees, economic problems.
Цель найти то, что работает лучше в той или иной ситуации.
The challenge is to find what works best inwhich setting.
Предложение Гейтнера в той или иной степени касается всех данных элементов.
The Geithner proposal aims to rein in all of them to some degree.
Процветание страны зависит в той или иной мере от её граждан.
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
Названия провинций в той или иной форме просуществовали до сегодняшнего дня.
The names of all eight provinces are still preserved today, in one form or another.
Власти Абхазии продолжают препятствовать достижению прогресса в той или иной форме.
The Abkhaz authorities were still hindering any progress.
Такая торговля в той или иной степени затрагивает все страны субрегиона.
Countries of the subregion are all affected, to varying degrees, by such trafficking.
Каковы же масштабы утечки специалистов в той или иной конкретной стране?
What is the extent of the skills drain in the country in question?
Неясно, какой критерий будет применяться в той или иной конкретной ситуации.
The test that will be applied to a particular set of facts is unknown.
Чтобы знать правду, людям нужна духовность, в той или иной форме.
To know the truth human beings need some spirituality, in some form.
Одного только прекращения той или иной войны отнюдь не достаточно.
It is not enough to end war.
Он заявил Нас не интересует конституция той или иной страны.
He stated We are not interested in the constitution of one country or another.
Важным фактором является степень незащищенности той или иной группы населения.
The important point was the degree of vulnerability of a given sector.
В действительности существуют скрытые интересы, определяющие выбор той или иной системы бухучета.
Not including stock options inside the accounting framework served US corporate interests, and those of individual bosses, well.
Отсеки для подкидышей существовали в той или иной форме на протяжении столетий.
History Baby hatches have existed in one form or another for centuries.
Третий комитет в той или иной степени также занимается рассмотрением правовых вопросов.
In any case the Third Committee also dealt with legal questions.
Сейчас 20 000 классов используют наши инструменты в той или иной форме.
Right now, 20,000 classrooms are using us in some way shape or form.
В сегодняшнем информационном веке в политике также важна победа той или иной истории .
In today s information age, politics is also about whose story wins.
В 1980 году около 70 населения в той или иной степени владели языком.
In 1980 about 70 percent of the population of the island had some command of the Corsican language.
В этом обзоре показано число служащих, непосредственно занятых в той или иной компании.
The overview shows the number of employees who are directly employed by this company.
Насилие в отношении детей в той или иной мере присутствует во всех обществах.
Violence against children existed in all societies in varying degrees.
Все миссии в той или иной степени содействовали стабилизации положения в соответствующих районах.
All the missions contributed in varying degrees to stabilizing the respective situations.
Эти черты в той или иной форме связаны с допаминовой системой в мозгу.
These are traits that are, in one way or another, linked with the dopamine system in the brain.
Или он спрашивал меня, какую песню я хотел бы спеть в той или иной ситуации.
Or he'll ask me what song I would want to sing, in this situation or in that situation.
Первая включает функциональные (или основные) области, которые отражают суть той или иной меры.
The first includes functional (or substantive) areas, which reflect the what of a measure.
Конец апартеида не должен привести к той или иной племенной или этнической отчужденности.
The end of apartheid should not lead to tribal or ethnic alienation in whatever form.
Считается, что животные всех видов в той или иной степени способны к обучению.
Essentially, the animal would be just as successful if it took a guess as if it learned.

 

Похожие Запросы : в той или иной форме - бессрочный или иной - финансовый или иной - договорной или иной - в той эпохе - сохранить в той - в той степени, - в той форме, - в той степени, - в той манере - в той степени, - в той степени - Принципиально иной