Перевод "в том же самом дыхании" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в том же самом дыхании - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И когда вдыхаете, подумайте о том, что в вашем дыхании.
And as you breathe, think about what is in your breath.
Ты в каждом моём дыхании
You're every breath that I take ...
Ты в каждом моём дыхании...
You're every breath that I take ...
Не всегда болело в том же самом месте.
It doesn't always hurt in the same place.
Я думал о том же самом.
I was thinking the same thing.
Но если всё же захотите остаться, давайте попробуем сконцентрироваться на дыхании.
But if you're still with me, let's go into the experience of focusing on the breath.
Сосредоточьтесь на своём дыхании.
Focus on your breathing.
Сосредоточься на своём дыхании.
Focus on your breathing.
Я нашла это в моем танце, моем танце, моей силе, моей энергии, моей страсти, самом дыхании моей жизни.
And I found that in my dance, my dance, my strength, my energy, my passion, my very life breath.
Итак, когда мы упоминаем курма нади , мы говорим не об ощущениях, мы говорим о самом дыхании.
So when we say Koorma Nadi we are not talking about the sensations, we are talking about the breath itself.
Мастер Furuya говорит о том же самом.
And as Furuya sensei says the same thing.
Прочитал книгу на одном дыхании.
I've read the book in one go.
Не хочешь рассказать о дыхании?
You want to say something about the breathing?
В том же самом году, избирательный закон отменил парламентские выборы.
In the same year, an electoral law abolished parliamentary elections.
В том же самом году у них родился сын Бион.
Their son Bion was born that same year.
В ней говорится о том же самом, что и в других.
It says all the same stuff as all the other ones you've seen.
Это у него в лице, в дыхании, в глазах.
And it's in his face, it's in his breathing, it's in his eyes.
АК Не хочешь рассказать о дыхании?
AK You want to say something about the breathing?
И расположите его сверху 1го сомплекта в том же самом порядке.
And place it on top of the first set in the same order.
В вашем дыхании может быть немного углерода от динозавров.
There may be some carbon in your breath from the dinosaurs.
В том же самом году исследования в области крионики начали финансироваться Manrise Corporation.
That same year, research in cryonics began with initial funding provided by the Manrise Corporation.
Я как раз собирался спросить тебя о том же самом.
I was about to ask you the same thing.
Управление закупок ЮНОПС располагается в Копенгагене в том же самом здании, что и МУУЗ.
UNOPS procurement office is in the same building with IAPSO in Copenhagen.
Том в самом расцвете лет.
Tom is in the prime of his life.
Том в самом деле учитель?
Is Tom really a teacher?
Отверженные и маргинальные группы остались на том же самом уровне развития.
Excluded and marginalised groups had remained at the same level of development.
При поверхностном дыхании в мозг поступает меньше кислорода, поэтому сложнее сосредоточиться.
The shallower our breath, the less oxygen that reaches our brain, and the harder it is to focus.
Подобный фестиваль Шлоссграбенфест (), ориентированный на живую музыку, проводится в том же самом месте в мае.
The similar 'Schloßgrabenfest', which is more live music oriented, is held in the same location every year in May.
В 1970 году Chain Reaction и Jam Band играли на том же самом концерте.
In 1970, Chain Reaction and Jam Band played at the same gig.
Должность была учреждена в 1809 в результате Конституционного Акта Правительства, провозглашенного в том же самом году.
History The office was instituted in 1809 as a result of the constitutional Instrument of Government promulgated in the same year.
Бьярке Ингельс на одном дыхании излагает 3 архитектурных сюжета
Bjarke Ingels 3 warp speed architecture tales
Поэтому мы сможем изобразить ее на том же самом уровне О2 внизу.
Right, it's gonna be on the green curve, not the blue curve.
И это все на том же самом уровне, вот так это выгладит.
So this is at the sailevel(?) level, this is what it looks like, guys.
Том в самом деле тебе поверил.
Tom actually believed you.
Том на самом деле в опасности?
Is Tom actually in danger?
Том живет в самом сердце города.
Tom lives in the heart of the city.
Том в самом деле съел лягушку?
Did Tom actually eat a frog?
Том живет в самом сердце города.
Tom lives in the very heart of the city.
В 1935 году Берн получил степени доктора медицины и магистра хирургии в том же самом университете.
Bernstein received his baccalaureate degree from McGill University in 1931, and his doctorate degree in medicine and surgery in 1935.
В том же самом году он издал свой первый роман La Grande Maison (Большой Дом).
In the same year he published his first novel La Grande Maison (The Great House).
На самом же деле проблема заключалась в том, что Испания не смогла представить доказательств ущерба.
However, the point at issue had been Spain's inability to submit evidence showing any injury.
Голова накрыта, руки в наручниках, я отправляюсь в свое обычное утреннее путешествие, в том же самом направлении.
Head covered, hands cuffed, and we travel the same morning route, in the same direction.
В обоих случаях, есть ли электроэнергия или нет, иногда пациенту нужна помощь в дыхании.
In both cases, whether you have power or not, sometimes the patient needs help breathing.
В самом деле. А что же мне делать?
Indeed!
Давайте вернёмся на то же место сегодня. При нормальных условиях в том же самом месте это всё, что осталось от реки.
But if we come back today, during a normal condition to the exact same location, this is what's left.

 

Похожие Запросы : о том же самом - в том же духе - в том же духе - В том же году - в том же положении - в том же году - на том же - в том же сосуде компостирования - Продолжай в том же духе - Продолжайте в том же духе - в том числе тот же - в том - в том - в том