Перевод "в том же самом дыхании" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в том же самом дыхании - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И когда вдыхаете, подумайте о том, что в вашем дыхании. | And as you breathe, think about what is in your breath. |
Ты в каждом моём дыхании | You're every breath that I take ... |
Ты в каждом моём дыхании... | You're every breath that I take ... |
Не всегда болело в том же самом месте. | It doesn't always hurt in the same place. |
Я думал о том же самом. | I was thinking the same thing. |
Но если всё же захотите остаться, давайте попробуем сконцентрироваться на дыхании. | But if you're still with me, let's go into the experience of focusing on the breath. |
Сосредоточьтесь на своём дыхании. | Focus on your breathing. |
Сосредоточься на своём дыхании. | Focus on your breathing. |
Я нашла это в моем танце, моем танце, моей силе, моей энергии, моей страсти, самом дыхании моей жизни. | And I found that in my dance, my dance, my strength, my energy, my passion, my very life breath. |
Итак, когда мы упоминаем курма нади , мы говорим не об ощущениях, мы говорим о самом дыхании. | So when we say Koorma Nadi we are not talking about the sensations, we are talking about the breath itself. |
Мастер Furuya говорит о том же самом. | And as Furuya sensei says the same thing. |
Прочитал книгу на одном дыхании. | I've read the book in one go. |
Не хочешь рассказать о дыхании? | You want to say something about the breathing? |
В том же самом году, избирательный закон отменил парламентские выборы. | In the same year, an electoral law abolished parliamentary elections. |
В том же самом году у них родился сын Бион. | Their son Bion was born that same year. |
В ней говорится о том же самом, что и в других. | It says all the same stuff as all the other ones you've seen. |
Это у него в лице, в дыхании, в глазах. | And it's in his face, it's in his breathing, it's in his eyes. |
АК Не хочешь рассказать о дыхании? | AK You want to say something about the breathing? |
И расположите его сверху 1го сомплекта в том же самом порядке. | And place it on top of the first set in the same order. |
В вашем дыхании может быть немного углерода от динозавров. | There may be some carbon in your breath from the dinosaurs. |
В том же самом году исследования в области крионики начали финансироваться Manrise Corporation. | That same year, research in cryonics began with initial funding provided by the Manrise Corporation. |
Я как раз собирался спросить тебя о том же самом. | I was about to ask you the same thing. |
Управление закупок ЮНОПС располагается в Копенгагене в том же самом здании, что и МУУЗ. | UNOPS procurement office is in the same building with IAPSO in Copenhagen. |
Том в самом расцвете лет. | Tom is in the prime of his life. |
Том в самом деле учитель? | Is Tom really a teacher? |
Отверженные и маргинальные группы остались на том же самом уровне развития. | Excluded and marginalised groups had remained at the same level of development. |
При поверхностном дыхании в мозг поступает меньше кислорода, поэтому сложнее сосредоточиться. | The shallower our breath, the less oxygen that reaches our brain, and the harder it is to focus. |
Подобный фестиваль Шлоссграбенфест (), ориентированный на живую музыку, проводится в том же самом месте в мае. | The similar 'Schloßgrabenfest', which is more live music oriented, is held in the same location every year in May. |
В 1970 году Chain Reaction и Jam Band играли на том же самом концерте. | In 1970, Chain Reaction and Jam Band played at the same gig. |
Должность была учреждена в 1809 в результате Конституционного Акта Правительства, провозглашенного в том же самом году. | History The office was instituted in 1809 as a result of the constitutional Instrument of Government promulgated in the same year. |
Бьярке Ингельс на одном дыхании излагает 3 архитектурных сюжета | Bjarke Ingels 3 warp speed architecture tales |
Поэтому мы сможем изобразить ее на том же самом уровне О2 внизу. | Right, it's gonna be on the green curve, not the blue curve. |
И это все на том же самом уровне, вот так это выгладит. | So this is at the sailevel(?) level, this is what it looks like, guys. |
Том в самом деле тебе поверил. | Tom actually believed you. |
Том на самом деле в опасности? | Is Tom actually in danger? |
Том живет в самом сердце города. | Tom lives in the heart of the city. |
Том в самом деле съел лягушку? | Did Tom actually eat a frog? |
Том живет в самом сердце города. | Tom lives in the very heart of the city. |
В 1935 году Берн получил степени доктора медицины и магистра хирургии в том же самом университете. | Bernstein received his baccalaureate degree from McGill University in 1931, and his doctorate degree in medicine and surgery in 1935. |
В том же самом году он издал свой первый роман La Grande Maison (Большой Дом). | In the same year he published his first novel La Grande Maison (The Great House). |
На самом же деле проблема заключалась в том, что Испания не смогла представить доказательств ущерба. | However, the point at issue had been Spain's inability to submit evidence showing any injury. |
Голова накрыта, руки в наручниках, я отправляюсь в свое обычное утреннее путешествие, в том же самом направлении. | Head covered, hands cuffed, and we travel the same morning route, in the same direction. |
В обоих случаях, есть ли электроэнергия или нет, иногда пациенту нужна помощь в дыхании. | In both cases, whether you have power or not, sometimes the patient needs help breathing. |
В самом деле. А что же мне делать? | Indeed! |
Давайте вернёмся на то же место сегодня. При нормальных условиях в том же самом месте это всё, что осталось от реки. | But if we come back today, during a normal condition to the exact same location, this is what's left. |
Похожие Запросы : о том же самом - в том же духе - в том же духе - В том же году - в том же положении - в том же году - на том же - в том же сосуде компостирования - Продолжай в том же духе - Продолжайте в том же духе - в том числе тот же - в том - в том - в том