Перевод "в то время как во время" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как во время! | Great timing! |
В то время как ... | Whereas... |
Во вторник в то же время? | Picking me up Tuesday at the regular time? |
Во первых, крупные компании в настоящее время являются многонациональными, в то время как правительства остаются национальными. | First, big companies are now multinational, while governments remain national. |
Как раз во время. | Quite on time. |
Забор этой воды во время засушливого сезона вызывает серьезную засуху, в то время как высвобождение излишков воды во время сезона дождей порождает сильные наводнения в Бангладеш. | Withdrawal of water during the dry season causes serious drought, while the release of excess water during the rainy season produces severe floods in Bangladesh. |
В то время как Мислоу | While Mislow |
Моя экспедиция была внизу в третьем лагере, в то время как эти парни были там во время бури. | My expedition was down in Camp Three, while these guys were up there in the storm. |
Как дурак,во время облавы. | Like a dope. In a raid. |
Ты как раз во время. | About time you showed up. |
Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья. | A friend loves at all times and a brother is born for adversity. |
Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья. | A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity. |
Во первых, Китай представляет потенциальную угрозу, в то время как Япония нет. | First, China poses a potential threat, whereas Japan does not. |
В то время как большинство боялось. | But in fact, the majority were scared. |
В то время как Вьетнам охраны ... | While Vietnam is guarding ... |
Это было в то время как . | It was the while. |
Сделали они так как раз во то время, когда появился Hindes. | They did so just in time as Hindes emerged. |
А случилось всё как раз где то во время Нового Года. | It was right around New Years. |
В то время как съемки сериала в Англии, он получил серьезную травму спины падая с коня во время съемки сцены. | While shooting the series in England, he suffered a serious injury to his back falling from his horse while shooting a scene. |
Она умерла на следующий год во время визита с сестрой в Канаде, в то время как Скулкрафт путешествовал по Европе. | She died the next year during a visit with a sister in Canada, while Schoolcraft was traveling in Europe. |
Ты как раз во время, Кинг. | You're just in time, King. |
Нет, вы как раз во время. | No. Pile right in. |
Время реакции сильно коррелирует с фактором g, в то время как время движения менее сильно. | Reaction time correlates strongly with g , while movement time correlates less strongly. |
Во время заседания используется вид от третьего лица, в то время как вне зала суда используется вид от первого лица. | The court perspective is usually in the third person, while the perspective outside of court is in the first person. |
Клубы были вместе во время Второй мировой войны, но, как и большинство организаций, в то время, их деятельность была ограничена. | The club stayed together during World War II, but like most organizations at that time, their activities were limited. |
Во время выхода сингла альбом продавался вместе с синглом, в то время, как сингл с Агилерой не был на альбоме. | During the single's release, the album was sold together with the single, as Aguilera does not feature on the album version of the song. |
В большинстве случаев, во время размножения, самки более активны в ухаживании за потомством, в то время как самцы защищают территорию от хищников. | In most cases, regardless of the breeding strategy, the female is more highly involved with brood care, whilst the male defends a territory from predators. |
Герман Монтавио В то время как испанцы | While, somewhat, the Spaniards ... |
В то время как другие обвиняют правительство | others blamed the media for not highlighting the issue enough |
В то время как этот ночной протест | See |
В то время как люди рангом помладше | В то время как люди рангом помладше |
В то время, как вы только врете? | When you've done nothing but lie? |
В то время как здесь бесспорная правда. | While this here is sincerity, truth, the indisputable. |
Но даже в то время как эти мирные демонстрации привнесли забастовку во весь город | The casseroles demonstrations gave away to neighborhoods assemblies. Some of which were explicitly anti capitalist |
Результат во Фри тайме едят спокойно, в то время как другие кормят работника химчистки. | The Free Timer eats in peace, while the other guy is already feeding his dry cleaner. |
Город сыграл немаловажную роль как во время пребывания Швеции под датской короной во время Кальмарской унии, так и во время борьбы за независимость в XV веке. | Increased state intervention on city level was not unique to Sweden at this time, but it was probably more prominent in the case of Stockholm than anywhere else in Europe. |
В 1914 году во время Первой мировой войны герцог Фридрих ввел как награду за заслуги во время войны. | In 1914, during World War I, he instituted the Friedrich Cross as a decoration for merit in time of war. |
как, например, вспышки злости во время бунта. | Like we could have punctuated expressions of anger, as in riots. |
Как Вы чувствуете себя во время месячных? | How do you feel during the period? |
Вот как свет ослабевает во время пути. | Here's how the light attenuates as it travels. |
Если бы вы знали, как во время! | If you only knew what great timing this is. |
Думаю, как здесь будет во время Евровидения. | Think how it is will be during Eurovision. |
В то время я этого как то не осознавал. | That part wasn't clear to me at that time. |
Г н Ильтон Этьен подвергся жестокому избиению как во время ареста, так и во время задержания. | Mr. Etienne, however, is said to have been brutally beaten upon arrest and during his detention. |
Однако, в то время как этот близорукий меркантилистский подход создает проблемы во внешней политике по таким вопросам, как Дарфур, в действительности, он не защитит Китай во время перебоев с поставками. | However, while this short sighted mercantilist approach creates foreign policy problems over issues like Darfur, it will not really protect China in a time of supply disruption. |
Похожие Запросы : то во время - как во время - как во время - в то время как - в то время как - в то время как - в то время как - в то время как - в то время как - в то время как это время - в то время как время пребывания - в то время как в настоящее время - в то время как в настоящее время