Перевод "в то время как это происходит" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
происходит - перевод : как - перевод : Это - перевод : как - перевод : происходит - перевод : это - перевод : время - перевод : происходит - перевод : как - перевод : это - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В то же время, то, что происходит психически, так же важно, как и то, что происходит физически. | At the same time, what happens mentally is as important as what happens physically. |
Это как то само собой происходит. | It's just that. |
Это как раз то, что происходит сейчас в Китае. | That is exactly what is happening in China now. |
Это всё время происходит. | This happens all the time. |
Это было в то время как . | It was the while. |
Ведь это как раз то время, когда и происходит все то, что делает вас тем, кто вы есть. | Because that's where all the stuff happens that makes you who you are. |
Расширение Евросоюза требует времени, в то время как расширение НАТО происходит относительно быстро. | EU enlargement takes time while Nato enlargement is relatively speedy. |
Ведь это как раз то время, когда и происходит все то, (Смех) что делает вас тем, кто вы есть. | Because that's where all the stuff happens (Laughter) that makes you who you are. |
Это происходит в разных местах в разное время. | This will happen in different places at different times. |
Как это происходит? | How does this happen? |
Как это происходит? | How does that happen exactly? |
Как это происходит? | How does that happen? |
Как это происходит? | So the question is, how does that happen? |
Это вопрос как? , как это происходит? | That's the question of How? How does this happen? |
Возникает вопрос если то, что происходит в Сальвадоре, не война, то как это называть? | So the question is this if what s going on in El Salvador is not a war, then what is it exactly? |
Очевидно, это и происходит в последнее время в Америке. | That clearly is the case of late in America. |
И в то время, как она делает это | And while she does that, |
В то время как это нечто, лишенное качеств. | And it is a quality less quality. So it's not something that needs to be achieved or anything like that. |
В то время, как правящий класс устойчиво богатеет, увеличения вложений средств в общественный сектор не происходит. | More than half of the population of Equatorial Guinea does not have access to safe drinking water nearby, a rate which hasn t changed since 1995. In 2012, 42 of primary school aged children (46,000 children) did not attend school, ranking seventh in the world. |
Это то, как происходит биолюминесценция, они разговаривают, используя химические слова. | That's how bioluminescence works they're talking with these chemical words. |
Как часто это происходит? | How often does that happen? |
Как долго это происходит? | For how long? |
Вот как это происходит. | quot This is how it happens. |
Теперь, как это происходит? | Now, why does this happen? |
Вот как это происходит. | Here's how it happens. |
Вот как это происходит. | So this is how it works. |
Вот как это происходит | Here's how |
Вот как это происходит. | That's what happens. |
И как это происходит? | И как это происходит? |
А как это происходит? | Like? |
Это происходит из за того, что GPL требует удаления всех лицензий и применения GPL вместо них, в то время как CDDL запрещает это. | ... the engineers who wrote Solaris ... had some biases about how it should be released, and you have to respect that. |
Это происходит в то время, когда экономический рост подталкивает мобильная молодежь, становящаяся городским средним классом. | This new middle class is no longer constrained by the patronage systems of the village, but it also does not enjoy the cozy relationship that links the old middle class with the elite. |
Это происходит в то время, когда экономический рост подталкивает мобильная молодежь, становящаяся городским средним классом. | This is occurring at a time when economic growth is pulling a young and upwardly mobile population into the urban middle class. |
Это то, что часто происходит. | This is what often happens. |
Это именно то, что происходит. | This is what is happening. |
Это именно то, что происходит. | That's exactly what happens. |
Новости это то, что происходит. | News is what happens. |
Это происходит со мной время от времени. | It's been coming back ever so often. |
Я верю в особенности, особенности истории и прошлое, особенности прошлого, так же как и в то, что происходит с рассказом в это время. | I believe in specifics, the specifics of story, and the past, the specifics of that past, and what is happening in the story at that point. |
Это способность представлять секс, как если бы он происходил на самом деле, способность всё чувствовать, когда на самом деле ничего не происходит, и всё это происходит в то же самое время. | The ability to imagine it, as if it's happening, to experience it as if it's happening, while nothing is happening and everything is happening, at the same time. |
Это в то время как Христос все мы то не хватает. | That while Christ we all that are missing. |
В какой то степени это уже происходит, как в Афганистане, так и на Балканах. | To some extent it is practiced already both in Afghanistan and in the Balkans. |
Как бы нелепо это ни звучало, в наше время на уроках в классе происходит именно так. | But as ridiculous as that sounds, that's exactly what's happening in our classrooms right now. |
В Египте, как кажется, уже что то происходит. | You can tell that something is happening there. |
GCC это компилятор, в то время как Python интерпретатор. | GCC is a compiler while Python is an interpreter. |
Похожие Запросы : в то время как это - в то время как это - в то время как это время - как это происходит - как это происходит - как это происходит - как это происходит - как это происходит - в то время как - в то время как - в то время как - в то время как - в то время как