Перевод "в то время как это" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

Это - перевод :
It

как - перевод : это - перевод : время - перевод : как - перевод : это - перевод : это - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это было в то время как .
It was the while.
И в то время, как она делает это
And while she does that,
В то время как это нечто, лишенное качеств.
And it is a quality less quality. So it's not something that needs to be achieved or anything like that.
Это в то время как Христос все мы то не хватает.
That while Christ we all that are missing.
GCC это компилятор, в то время как Python интерпретатор.
GCC is a compiler while Python is an interpreter.
( Это как признание в убийстве , писал он в то время).
( It is like confessing a murder, he wrote at the time.)
В то время как ...
Whereas...
В то время бороться с мафией это как сказать итальянцу...
The question really was, Why on earth did they do it? In those years, defeating the Mafia is like saying to an Italian
В то время как вовсе не ясно, произойдет ли это, это возможно.
While it is far from clear that they will, it is a possibility.
В то время как Мислоу
While Mislow
Позволяет скрыть это окно, в то время как задание продолжает выполняться.
Allows you to hide the window whilst keeping the transaction task running.
Я не вижу, как он мог это удалось в то время.
I don't see how he could have managed it in the time.
В то время как большинство боялось.
But in fact, the majority were scared.
В то время как Вьетнам охраны ...
While Vietnam is guarding ...
Это было в то же время
It was at the same time
В городе ты можешь пройти незамеченным, в то время как в деревне это невозможно.
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.
В то время я этого как то не осознавал.
That part wasn't clear to me at that time.
Это не то же самое, как люди, имеющие их телевидение на семь часов в день в то время, но это является интерактивная время пришло время, когда игрок непосредственно участвуют в игре.
It's not the same thing as people having their television on for seven hours a day in the time, but this is interactive time it's time when the player is directly engaged in playing the game. Big, big numbers.
Герман Монтавио В то время как испанцы
While, somewhat, the Spaniards ...
В то время как другие обвиняют правительство
others blamed the media for not highlighting the issue enough
В то время как этот ночной протест
See
В то время как люди рангом помладше
В то время как люди рангом помладше
В то время, как вы только врете?
When you've done nothing but lie?
В то время как здесь бесспорная правда.
While this here is sincerity, truth, the indisputable.
(66). И счел народ твой это ложью, в то время как оно истинно.
This (Book) has been called by your people a falsehood though it is the truth.
(66). И счел народ твой это ложью, в то время как оно истинно.
Thy people have cried it lies yet it is the truth.
(66). И счел народ твой это ложью, в то время как оно истинно.
And thy people belie it, while it is certain to befall.
(66). И счел народ твой это ложью, в то время как оно истинно.
But your people (O Muhammad SAW) have denied it (the Quran) though it is the truth.
(66). И счел народ твой это ложью, в то время как оно истинно.
But your people rejected it, though it is the truth.
(66). И счел народ твой это ложью, в то время как оно истинно.
Your people have denied it even though it is the Truth.
(66). И счел народ твой это ложью, в то время как оно истинно.
Thy people (O Muhammad) have denied it, though it is the Truth.
Как он поясняет, это не мешало докторам в то время быть безумно занятыми.
That didn't seem to prevent the doctors from being frantically busy in their days, as he explained.
Как ты прибудешь в это время?
How can you arrive at this time?
Слишком многие американцы, однако, полагают, что в то время как торговля это хорошо, импорт это плохо!
Too many Americans believe that while trade is good, imports are bad!
Все это было некстати и глупо, и Левин, в то время как говорил, сам чувствовал это.
All this was untimely and foolish, and Levin himself was conscious of it even while he spoke.
Как часто это бывает в это время года?
How often does that happen at this time of year?
В то время это был пик моды.
It was the height of fashion at the time.
В то время это была бесплодная земля.
At that time, it was a barren land.
В то время это очень меня взволновало.
Now I was pretty psyched.
Это было как раз то время, когда Мартин вступил в интимные отношения с мужчиной.
It was during this time, however, that Martin began his first committed relationship with a man.
Именно в это время я часто слышу, как кто то невидимый шепчет мое имя.
Often during this time of the day, I hear the sound of my name uttered by an unseen presence. dog barks
Бизнес как обычно может работать некоторое время, но это закончится слезами, в то время как устойчивое развитие может привести к долгосрочному процветанию.
Business as usual can work for a while, but it will end in tears, while the sustainable development path can lead to long term prosperity.
Это было очень спорным утверждением в то время, так как метеориты, как думали многие, были вулканического происхождения.
This was a controversial statement at the time, since meteorites were thought to be of volcanic origin.
В то время как Арвен Керли Пантеликис написал
While Arwen Curley Panteleakis wrote
Она улыбалась мне, в то время как пела.
She smiled at me, whilst she sang.

 

Похожие Запросы : в то время как это время - в то время как - в то время как - в то время как - в то время как - в то время как - в то время как - в то время как это было - в то время как это кажется - в то время как это может - в то время как это происходит - в то время как это происходит - это как-то