Перевод "гибкость в сроках" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
гибкость - перевод : гибкость - перевод : гибкость в сроках - перевод : гибкость - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Проблема заключается в сроках и тактике. | The problem is in the timing and tactics. |
Гибкость. | Flexibility. |
Короткий вопрос о сроках. | Just a quick question on timeline. |
Необходима гибкость. | Flexibility is required. |
Гибкость в использовании бюджетных ресурсов | Budgetary flexibility |
Но в этом есть гибкость. | But they are not rigid. |
Сохраняй гибкость, котёнок. | Keep flexible, kitty. |
Крис Андерсон Короткий вопрос о сроках. | Chris Anderson Just a quick question on timeline. |
К сожалению, гибкость, проявленная | This is a sufficiently important question for us to approve the idea that, in an initial stage, the Conference on Disarmament could confine itself to discussion. |
Финансовый капитал и гибкость | E. Financial capital and resilience |
Они потеряют свою гибкость. | They lose compliance here. |
Характеризуя клиническую смерть, В. А. Неговский говорит о двух сроках. | It is somewhere between the state of clinical death and a normal functioning state. |
Необходимо также проявлять гибкость в процессе осуществления. | There was also a need for flexibility in implementation. |
В подборе персонала была достигнута большая гибкость. | A greater flexibility has been established. |
Сведения о сроках подачи заявок можно получить в московском представительстве DAAD. | Embassy of Estonia in Moscow Maly Kislovsky Per., 5,119017, Moscow Tel. 7 495 737 36 40Fax 7 495 737 36 46E mail embassy.moskva mfa.eewww.estemb.ru |
Сведения о сроках подачи заявок можно получить в московском представительстве DAAD. | The official languages are Finnish and Swedish with 94 of the population speaking Finnish and 6 Swedish. Other languages spoken by minorities include Russian and Lappish. |
В Абиджане ангольское правительство проявило всю возможную гибкость. | In Abidjan the Angolan Government bent over backwards to be flexible. |
h) Гибкость формы и применения. | (h) Flexibility of design and application. |
Гибкость процесса разработки и осуществления | Flexibility of design and application |
О сроках восстановления финалистки Roland Garros 2015 пока неизвестно. | It's not clear how long the 2015 Roland Garros finalist's recovery will be. |
Это неизбежно сказывается на масштабах и сроках погашения обязательств. | This inevitably affects the extent and speed with which the obligations can be met. |
Затем мы договариваемся с владельцами о сроках проведения выставки. | Then, we arrange with the owners for how long we can have an exhibition in the chosen place. |
Кредит обеспечивает женщинам определенную гибкость в решении финансовых вопросов. | Loans enable women to maintain acceptable levels of income, but given the small amounts involved, they do not encourage accumulation in the economic sense of the word. |
В ходе этих контактов моя делегация проявила максимальную гибкость. | During those contacts my delegation showed the greatest flexibility. |
Но самое удивительное в этом замысле это его гибкость. | And what's even more profound about the design is that it's adaptive. |
сейчас, от всех сторон требуется гибкость. | Flexibility is needed from all parties from the very beginning of negotiations and even before, that is, now. |
Гибкость для оперативного реагирования на возможности. | Flexibility to react quickly to opportunities. |
Решение задач адаптация, гибкость и профессионализм | Meeting the challenges adaptation, flexibility and professionalism |
Эти гибкость и разнообразие необходимо сохранить. | This flexibility and diversity needs to be preserved. |
h) Гибкость процесса разработки и осуществления | (h) Flexibility of design and application |
Она отметила непоследовательность в логической основе на различных уровнях и в различных временных сроках. | It found that the logical frameworks were formulated inconsistently, at various levels and within different time frames. |
Информацию о сроках подачи заявок можно получить в Отделе стипендий Посольства Франции в РФ. | They include Doctor of Medicine, Master of Science in Engineering or in Agriculture, and the Bachelor of Education for Compulsory School degrees. |
Как недавно сказал Дэн Деннет, нужна программа, где будут изучаться разные религии чтобы обеспечить гибкость ума, гибкость в отношении разных систем взглядов. | What Dan Dennett said the other day having a curriculum where they study different religions, just to make a mental flexibility, give them a mental flexibility in different belief systems |
Решение о сроках проведения сегмента высокого уровня будет принято дополнительно. | The timing of the high level segment is to be decided. |
Совместное совещание будет проинформировано о сроках проведения его следующей сессии. | The Joint Meeting will be informed of the date of its next session. |
Форум примет решение о сроках и месте проведения седьмой сессии. | The Forum shall decide the date and venue for the seventh session. |
Далее, мы должны систематически рассматривать вопрос о сроках проведения операций. | Next, we should systematically consider the question of the timetable of operations. |
Однако решение о точных сроках проведения Конференции еще не принято. | However, no decision has as yet been taken as to the exact dates for the Conference. |
Также он указывал на большую гибкость в переговорах с США. | He also hinted at more flexibility in negotiations with the United States. |
Гибкость, проявляемая Верховным Судом США в данном вопросе, достойна восхищения. | Elsewhere it is probably best to include in the laws of countries and the statutes of organizations a clause that makes affirmative action lapse after five years, or at most ten. |
Гибкость, проявляемая Верховным Судом США в данном вопросе, достойна восхищения. | The flexibility of the US Supreme Court in this regard is admirable. |
Учитывая это, Совет должен сохранить присущую ему гибкость в работе. | In such conditions, the Council must retain its flexibility. |
Гибкость настройки PHP конкурирует с гибкостью программирования. | This chapter starts with some general security advice, explains the different configuration option combinations and the situations they can be safely used, and describes different considerations in coding for different levels of security. |
Она приобретет гибкость и будет менее хрупкой. | It will acquire flexibility and will be less brittle. |
И снова, гибкость является ключом к успеху. | Again, flexibility is paramount to success. |
Похожие Запросы : в сжатых сроках - о сроках - о сроках - гибкость в - гибкость в - Соглашение о сроках - Индикация о сроках - гибкость в плане - Гибкость в работе - гибкость в отношении - гибкость в виду