Перевод "группы пациентов с высоким риском" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
группы - перевод : группы - перевод : пациентов - перевод : группы пациентов с высоким риском - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уменьшить частотность беременностей, сопряженных с высоким риском. | To reduce the incidence of high risk pregnancies. |
Мы обратились к опыту других отраслей производства с высоким риском. | And so we looked at what other high risk industries do. |
Итак, мы обратились к опыту других отраслей производства с высоким риском. | And so we looked at what other high risk industries do. |
всех дел, сопряженных с высоким риском, сложных вопросов и серьезных уголовных дел). | An added layer of oversight determines that the Office must be informed of the results of all category two cases (cases of lower risk to the Organization) investigated by programme managers, so that the Office can have an overview of all matters that have been investigated by the Organization. |
Для агентств, не разумно выделять все их финансирование на исследования с высоким риском. | It would not be prudent for agencies to allocate all of their funding to high risk research. |
Лечащий врач Дияба оценил его текущее состояние как критическое с высоким риском внезапной смерти . | The doctor who is assisting Diyab says his current health is critical with a high risk of sudden death. |
Несмотря на то, что работа связана с высоким риском для здоровья, нет никакой системы компенсаций. | Despite the fact that the job involves high health risks, there is no compensation plan in place for the workers. |
Но он эффективно защищает от инфарктов и инсультов при первичной профилактике у людей с высоким риском сердечно сосудистых заболеваний, а также при наличии у пациентов ишемической болезни сердца или других проявлений атеросклероза. | But it effectively protects against heart attacks and strokes during primary prevention in people at high risk of cardiovascular diseases, and in patients with coronary heart disease or other manifestations of atherosclerosis. |
Мы разделили этих пациентов на 2 группы. | We divided the patients into two groups. |
i) Национальная программа иммунизации матерей против столбняка новорожденных будет проведена в 57 отобранных районах страны с высоким риском. | A National Programme for immunizing mothers against neo natal tetanus will be implemented in 57 selected High Risk districts of the country. |
Женщины, прощивающие в сельской местности Австралии, сталкиваются с более высоким риском смерти от рака яичников, чем проживающие в городах. | Women living in rural Australia are at higher risk of dying from ovarian cancer than their city counterparts. |
Арчи разделил своих пациентов на две равные группы. | So Archie splits the men under his care as best he can into two equal groups. |
До конца 2006 года будут выполнены все рекомендации, касающиеся связанных с высоким риском областей использования информационно коммуникационных технологий (пункт 120). | All high risk information and communication technology recommendations will be addressed before end of 2006 (para. |
Ситуации, связанные с риском | Situations of risk |
Уровень материнской смертности составлял 578 на 100 000 живорождений и даже в 2000 году был очень высоким, из за чего Либерия попала в число стран мира с крайне высоким риском материнской смертности. | Maternal mortality rate was of 578 for 100,000 live births and again was, even in 2000, very high, ranking Liberia among the very high maternal mortality risk countries in the world. |
Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска риском падения цен и риском конкуренции. | Here an exporter faces two types of risk price risk and competitiveness risk. |
Однако позитивное отношение и мотивация в случае профессий, связанных с высоким риском, вызывали серьезные проблемы и трудности при осуществлении программ, касающихся условий труда. | A positive attitude and motivation in high risk jobs, however, meant serious problems and difficulties in the implementation of programmes covering work conditions. |
Группы по защите прав пациентов были весьма огорчены таким развитием событий. | And patients' rights groups seemed to get very upset about the kinds of things that they would witness. |
Статья 11 Ситуации, связанные с риском | Article 11 Situations of risk |
Название для группы было позаимствовано у немецкой радикальной марксистской группы Социалистический коллектив пациентов ( Sozialistisches Patientenkollektiv (SPK)). | Hill and Revell shared a house and an interest in the manifesto of the German radical Marxist group known as the Sozialistisches Patientenkollektiv (SPK). |
С) Закон о правах пациентов 5756 1996 ( Закон о правах пациентов ) | (C) The Rights of the Patient Law, 5756 1996 ( The Rights of the Patient Law ) |
Растет количество оперированных пациентов пожилого возраста, и пациентов с факторами риска. | The number of patients operated on at a higher age and with risk factors is increasing. |
С красивым высоким мужчиной. | Long, tall, drink of a man. |
Вторая будет связана с затратами и риском. | The second will be expensive and risky. |
Эти преимущества сопряжены и с некоторым риском. | These benefits do not come without risk. |
Некоторые фотографии сделаны с риском для жизни. | Some of the photos have been taken at the risk of life. |
Курящие женщины сталкиваются с повышенным риском выкидыша. | Smokers have an increased risk of miscarriage. |
Однако оно также связано с некоторым риском | However, it entails some risks as well, involving |
Дело в том, что исследования с высокой степенью риска, так же, как и капиталовложения с высоким риском в деловом мире, имеют потенциал быть более выгодными, чем безопасные подходы. | The fact is that high risk research, just like high risk capital investments in the business world, has the potential to be more profitable than safer approaches. |
И потом, Вы знаете, мы ищем тенденции, на которых они играют, будет ли это мобильный интернет, медицинские сенсоры, соблюдение предписаний врача, а затем также помогает гм ... э э ... помогают ли делать управление риском ... для лиц с высоким риском. | And then, you know, we look for trends, that they're playing on, whether it'll be mobile, sensors, medical adherence, and then also helping um... uh... helping doing population management for... for high risk individuals. |
По итогам проверки деятельности в рамках сопряженных с высоким риском операций, осуществляемых в основном силами УВКБ, были выявлены системные проблемы и тенденции, связанные с укомплектованием штатов и закупочной деятельностью. | Systemic issues and trends in staffing and procurement activities emerged from the audited activities of high risk operations where UNHCR visibility is high. |
С очень, очень высоким разрешением. | Very, very high resolution. |
Клиники с высоким уровнем качества | High Quality Clinics |
с проблемами, вызванными высоким уровнем | ack in the 1970s and 1980s when I started work as a nurse I saw the difficulties that high |
Похоже, что такая деятельность сопряжена с малым риском . | This appears to be a low risk activity. |
Хотя это не означает, что все пациенты с граничным или повышенном ВГД, должны получать лекарства, врачи должны рассмотреть возможность начала лечения людей с глазной гипертензией с умеренным или высоким риском развития ПОУГ. | Although this does not imply all patients with borderline or elevated IOP should receive medication, clinicians should consider initiating treatment for individuals with ocular hypertension who are at moderate or high risk for developing POAG. |
v) управление риском. | (v) Risk management. |
Например, у группы больных диабетом в США, плохо соблюдающих режим, годовой риск госпитализации достигает 30 , по сравнению с 13 у группы пациентов, которые тщательно выполняют рекомендации. | For example, diabetes patients in the United States with the lowest level of compliance have a 30 yearly risk of hospitalization, compared to a 13 risk for patients with a high level of adherence. |
Отсутствие неотложной помощи в деревне Калпани района Кучбехар приводило к частым случаям домашних родов, что могло угрожать жизни матери и ребёнка в случае беременностей с высоким риском осложнений. | The lack of ambulance services in Kalpani village of Coochbehar district led to a high rate of home deliveries, which can pose a threat to the life of the mother and child in case of high risk pregnancies. |
В качестве одной из сфер основного внимания в ходе ревизий на местах УСВН проконтролировало выполнение Плана медицинского страхования (ПМС), уже обозначенного УВКБ как вопрос, сопряженный с высоким риском. | As a focus area for field audits OIOS reviewed the Medical Insurance Plan (MIP), an area already identified by UNHCR as high risk. |
Например, в национальном докладе Австралии говорилось, что немногочисленные группы населения с высоким уровнем потребления изменяют окружающую среду в большей степени, чем многочисленные группы населения с низким уровнем потребления. | For example, Australia apos s national report stated that small populations with high consumption patterns actually alter the environment more than large populations with low consumption levels. |
Число пациентов с онкологическими заболеваниями стремительно выросло. | The number of cancer patients has increase in an explosive manner. |
Я видел тебя с высоким парнем. | I saw you with a tall boy. |
Бумага для печати с высоким разрешением | High Resolution Paper |
720 dpi печать с высоким качеством | 720 DPI High Quality |
Похожие Запросы : с высоким риском - пациенты с высоким риском - работа с высоким риском - Ситуация с высоким риском - пациентов группы - группы пациентов - считается высоким риском - считается высоким риском - является высоким риском - специальные группы пациентов - пациентов с - комфорт с риском - рассчитывается с риском - пациент с риском