Перевод "давая ей знать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : Давая - перевод : знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ей необязательно знать.
She doesn't have to know.
Ей необязательно знать.
She doesn't need to know.
Дай ей знать.
Let her know.
Дайте ей знать.
Let her know.
Алексей Александрович загородил ее собою, давая ей время оправиться.
He stepped forward so as to screen her, giving her time to recover.
Ей рано знать правду.
She is too young to know the truth.
Ей не надо знать.
She doesn't have to know.
Ей не нужно знать.
She doesn't need to know.
Я дам ей знать.
I'll let her know.
Ей так хочется знать.
She did so want to know.
А ей откуда знать?
Well, how did she know?
Дай ей знать, где я.
Let her know where I am.
Дайте ей знать, где я.
Let her know where I am.
Я обязательно дам ей знать.
I'll be sure to let her know.
Ей нужно знать, что происходит.
She needs to know what's going on.
Ей этого знать не нужно.
She doesn't need to know that.
Мэри хотела знать, кто ей поможет.
Mary wanted to know who was going to help her.
Влагою источника, из которого пить будут рабы Божии, давая протекать ей протоками
From a spring of which the votaries of God will drink and make it flow in abundance.
Влагою источника, из которого пить будут рабы Божии, давая протекать ей протоками
The Kafoor is a spring, from which the chosen bondmen of Allah will drink, causing it to flow wherever they wish inside their palaces.
Влагою источника, из которого пить будут рабы Божии, давая протекать ей протоками
a fountain whereat drink the servants of God, making it to gush forth plenteously.
Влагою источника, из которого пить будут рабы Божии, давая протекать ей протоками
From a fountain whence the bondmen of Allah will drink, causing it to gush abundantly.
Влагою источника, из которого пить будут рабы Божии, давая протекать ей протоками
A spring wherefrom the slaves of Allah will drink, causing it to gush forth abundantly.
Влагою источника, из которого пить будут рабы Божии, давая протекать ей протоками
A spring from which the servants of God will drink, making it gush abundantly.
Влагою источника, из которого пить будут рабы Божии, давая протекать ей протоками
This will be a gushing spring wherefrom Allah's servants shall drink wine, a spring from which they will take out channels wherever they wish.
Влагою источника, из которого пить будут рабы Божии, давая протекать ей протоками
A spring wherefrom the slaves of Allah drink, making it gush forth abundantly,
Но ты.. ..рассказала ей о вещах, о которых ей нужно знать?
But you've told her all the things she ought to know?
Как женщине, ей следовало знать это лучше.
As a woman, she should know better.
Хотел бы я знать, что ей говорить.
I wish I knew what to tell her.
Хотел бы я знать, что ей сказать.
I wish I knew what to tell her.
Я дам ей знать, что ты здесь.
I'll let her know you're here.
Я дам ей знать, что вы здесь.
I'll let her know you're here.
Тебе лучше знать. Ты ей снова понарассказывала?
You should know better, shouldn't you?
Вам не нужно знать, но позволь ей случиться.
You don't need to know, but allow it to happen.
Вы правда хотите знать, что произошло с ей?
Do you really want to know what happened to her? No.
Я должен знать, что ей нравится, чтобы купить это.
I have to know what she likes so that I can buy it.
Слушать Good и это так так важно приходит Элиэзер Ребекка, давая ей браслет, 10 золотых веса.
Listen Good and it's so so important comes Eliezer Rebecca, giving her bracelets, 10 gold weight. And a gold ring, a split weight.
Давая определение терроризму
Defining Terrorism
Я не давая
He was like No, you won't.
Она встала утром и знать, что ее муж скажет ей кишечник.
She got up in the morning and know that her husband would tell her bowels.
Ей ли не знать... она ведь провела в ней лучшие годы...
She ought to, she spent the best years of her life in them.
Вы называете жестокостью то, что муж предоставляет жене свободу, давая ей честный кров имени только под условием соблюдения приличий.
'You call it cruelty when a husband gives his wife complete freedom while he affords her honourable shelter, on the one condition that she should observe the laws of propriety.
Таким образом вы будете знать, что Принстонского университета пресс был очень щедрым в давая много что содержание моих книг быть там.
So, you'll know that Princeton University Press has been very generous in
Иногда мне кажется, что ей не очень то и хочется знать правду.
Sometimes, I don't think she really wants to know the truth.
Теперь дайте ей отдохнуть, а если завтра понадобится доктор, дайте мне знать.
Let her rest now and call me if you need the doctor.
Бенволио Давая свободу твоих глазах
BENVOLlO By giving liberty unto thine eyes

 

Похожие Запросы : давая знать - давая им знать - давая вам знать - давая нам знать