Перевод "давая им знать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Им необязательно знать. | They don't have to know. |
Дай им знать. | Let them know. |
Дайте им знать. | Let them know. |
Откуда им знать? | I didn't even noted. |
Откуда им знать? | How would they know about it? |
Почему ты не заменил меня, давая им правильные советы? | From coming after me? |
Почему ты не заменил меня, давая им правильные советы? | That you did not come after me? |
Почему ты не заменил меня, давая им правильные советы? | so that thou didst not follow after me? |
Почему ты не заменил меня, давая им правильные советы? | That thou followedst me not! |
Почему ты не заменил меня, давая им правильные советы? | From following me? |
Почему ты не заменил меня, давая им правильные советы? | from following my way? |
Почему ты не заменил меня, давая им правильные советы? | That thou followedst me not? |
Давая им только гуманитарную помощь, вы убиваете целое поколение. | So these people, you're killing a whole generation if you just give them aid. |
Я дам им знать. | I'll let them know. |
Им не нужно знать. | They don't need to know. |
Нагреванием газов до высоких температур, таким образом давая им больше энергии. | Heating the gases to far higher temperatures, and thus giving them more energy. |
Им следовало бы это знать. | They should know it. |
Откуда им знать, что делать? | How would they know what to do? |
Дай им знать, где я. | Let them know where I am. |
Дайте им знать, где я. | Let them know where I am. |
Я обязательно дам им знать. | I'll be sure to let them know. |
Им этого знать не нужно. | They don't need to know that. |
Им обязательно обо мне знать? | Do they have to know about me? |
Перешлите им это видео и дайте им знать. | Send them this video and let them know. |
Мне нужно знать, кто им помог. | I need to know who helped them. |
Мы хотим знать, что им известно. | We want to know what they know. |
Им следует знать, что это невозможно. | They should know that's impossible. |
Давайте им жительство там, где сами жительствуете, по своим достаткам не огорчайте их, давая им тесное помещение. | House the (divorced) women where you live, according to your means but do not harass them so as to reduce them to straitened circumstances. |
Давайте им жительство там, где сами жительствуете, по своим достаткам не огорчайте их, давая им тесное помещение. | Lodge them where you are lodging, according to your means, and do not press them, so as to straiten their circumstances. |
Давайте им жительство там, где сами жительствуете, по своим достаткам не огорчайте их, давая им тесное помещение. | Lodge them wheresoever ye lodge yourselves according to your means and hurt them not so as to straiten them. |
Давайте им жительство там, где сами жительствуете, по своим достаткам не огорчайте их, давая им тесное помещение. | Lodge them (the divorced women) where you dwell, according to your means, and do not treat them in such a harmful way that they be obliged to leave. |
Давайте им жительство там, где сами жительствуете, по своим достаткам не огорчайте их, давая им тесное помещение. | Allow them to reside where you reside, according to your means, and do not harass them in order to make things difficult for them. |
Давайте им жительство там, где сами жительствуете, по своим достаткам не огорчайте их, давая им тесное помещение. | (During the waiting period) lodge them according to your means wherever you dwell, and do not harass them to make them miserable. |
Давайте им жительство там, где сами жительствуете, по своим достаткам не огорчайте их, давая им тесное помещение. | Lodge them where ye dwell, according to your wealth, and harass them not so as to straiten life for them. |
Давая определение терроризму | Defining Terrorism |
Я не давая | He was like No, you won't. |
Конечно, мы также давая им данные о себе которые они не должны иметь. | Of course, we are also giving them data about ourselves which they shouldn't have. |
Хотел бы я знать, что им говорить. | I wish I knew what to tell them. |
Хотел бы я знать, что им сказать. | I wish I knew what to tell them. |
Я дам им знать, что ты здесь. | I'll let them know you're here. |
Я дам им знать, что вы здесь. | I'll let them know you're here. |
Я дам им знать, что ты звонила. | I'll let them know you called. |
Я дам им знать, что вы звонили. | I'll let them know you called. |
Я дам им знать, что ты звонил. | I'll let them know you called. |
Им лучше знать правду с самого начала | It's better for them to know the truth from the start. |
Похожие Запросы : давая знать - давая вам знать - давая нам знать - давая ей знать - помочь им знать - знать