Перевод "давая им знать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : Давая - перевод : им - перевод : знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Им необязательно знать.
They don't have to know.
Дай им знать.
Let them know.
Дайте им знать.
Let them know.
Откуда им знать?
I didn't even noted.
Откуда им знать?
How would they know about it?
Почему ты не заменил меня, давая им правильные советы?
From coming after me?
Почему ты не заменил меня, давая им правильные советы?
That you did not come after me?
Почему ты не заменил меня, давая им правильные советы?
so that thou didst not follow after me?
Почему ты не заменил меня, давая им правильные советы?
That thou followedst me not!
Почему ты не заменил меня, давая им правильные советы?
From following me?
Почему ты не заменил меня, давая им правильные советы?
from following my way?
Почему ты не заменил меня, давая им правильные советы?
That thou followedst me not?
Давая им только гуманитарную помощь, вы убиваете целое поколение.
So these people, you're killing a whole generation if you just give them aid.
Я дам им знать.
I'll let them know.
Им не нужно знать.
They don't need to know.
Нагреванием газов до высоких температур, таким образом давая им больше энергии.
Heating the gases to far higher temperatures, and thus giving them more energy.
Им следовало бы это знать.
They should know it.
Откуда им знать, что делать?
How would they know what to do?
Дай им знать, где я.
Let them know where I am.
Дайте им знать, где я.
Let them know where I am.
Я обязательно дам им знать.
I'll be sure to let them know.
Им этого знать не нужно.
They don't need to know that.
Им обязательно обо мне знать?
Do they have to know about me?
Перешлите им это видео и дайте им знать.
Send them this video and let them know.
Мне нужно знать, кто им помог.
I need to know who helped them.
Мы хотим знать, что им известно.
We want to know what they know.
Им следует знать, что это невозможно.
They should know that's impossible.
Давайте им жительство там, где сами жительствуете, по своим достаткам не огорчайте их, давая им тесное помещение.
House the (divorced) women where you live, according to your means but do not harass them so as to reduce them to straitened circumstances.
Давайте им жительство там, где сами жительствуете, по своим достаткам не огорчайте их, давая им тесное помещение.
Lodge them where you are lodging, according to your means, and do not press them, so as to straiten their circumstances.
Давайте им жительство там, где сами жительствуете, по своим достаткам не огорчайте их, давая им тесное помещение.
Lodge them wheresoever ye lodge yourselves according to your means and hurt them not so as to straiten them.
Давайте им жительство там, где сами жительствуете, по своим достаткам не огорчайте их, давая им тесное помещение.
Lodge them (the divorced women) where you dwell, according to your means, and do not treat them in such a harmful way that they be obliged to leave.
Давайте им жительство там, где сами жительствуете, по своим достаткам не огорчайте их, давая им тесное помещение.
Allow them to reside where you reside, according to your means, and do not harass them in order to make things difficult for them.
Давайте им жительство там, где сами жительствуете, по своим достаткам не огорчайте их, давая им тесное помещение.
(During the waiting period) lodge them according to your means wherever you dwell, and do not harass them to make them miserable.
Давайте им жительство там, где сами жительствуете, по своим достаткам не огорчайте их, давая им тесное помещение.
Lodge them where ye dwell, according to your wealth, and harass them not so as to straiten life for them.
Давая определение терроризму
Defining Terrorism
Я не давая
He was like No, you won't.
Конечно, мы также давая им данные о себе которые они не должны иметь.
Of course, we are also giving them data about ourselves which they shouldn't have.
Хотел бы я знать, что им говорить.
I wish I knew what to tell them.
Хотел бы я знать, что им сказать.
I wish I knew what to tell them.
Я дам им знать, что ты здесь.
I'll let them know you're here.
Я дам им знать, что вы здесь.
I'll let them know you're here.
Я дам им знать, что ты звонила.
I'll let them know you called.
Я дам им знать, что вы звонили.
I'll let them know you called.
Я дам им знать, что ты звонил.
I'll let them know you called.
Им лучше знать правду с самого начала
It's better for them to know the truth from the start.

 

Похожие Запросы : давая знать - давая вам знать - давая нам знать - давая ей знать - помочь им знать - знать