Перевод "давление по сокращению расходов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

давление - перевод : давление - перевод : по - перевод : расходов - перевод : давление - перевод : расходов - перевод : расходов - перевод : давление по сокращению расходов - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

d) ликвидация Комитета по заявлениям будет также способствовать сокращению расходов Организации
(d) Abolition of the Committee on Applications would also reduce the expenses of the Organization
Давай в рамках кампании по сокращению расходов проведём пару недель дома.
Let's have an economy campaign and stay in for a few weeks.
е) увеличение приоритетных расходов по сокращению масштабов нищеты до 2,2 от ВВП
(e) Raise priority poverty reducing expenditures to 2.2 per cent of GDP
76. Администратор обратил внимание Комитета на две свои инициативы по сокращению расходов.
76. The Administrator drew the attention of the Committee to two of his cost reduction initiatives.
Кроме того, изучаются меры по сокращению или ограничению расходов на миротворческие операции.
In addition, measures to reduce or contain the cost of peace operations are being explored.
Предлагаемое перераспределение приводит к сокращению расходов по персоналу на 729 000 долл. США.
The proposed redeployment results in reduction of staff costs in the amount of 729,000.
Меры по сокращению расходов с целью содействия большей эффективности и производительности должны найти положительный отклик.
Cost cutting measures designed to promote greater efficiency and increased productivity are to be welcomed.
принимая к сведению срочные меры, принятые правительством территории по сокращению бюджетного дефицита и расходов правительства,
Noting the emergency measures taken by the territorial Government to cut budget deficit and government spending,
Такая финансовая ответственность означает, что транснациональные корпорации будут осуществлять стратегии по интенсификации труда и сокращению расходов.
This sort of financial responsibility means that multi national corporations will pursue strategies to intensify labor and reduce costs.
Не так давно экономическая потребность и давление международных финансовых организаций заставили Правительство принять жесткие меры по сокращению не платежей в промышленности.
Apart from of a small number of priority list industries, organisations that fail to meet payment obligations will have their electricity supplies cut off.
Это способствовало бы сокращению расходов и дальнейшему оказанию высококвалифицированной помощи палестинскому народу.
That would help to reduce expenses while continuing to allow for the provision of quality assistance to the Palestinian people.
В 1999 2001 годах правительство Аргентины провело впечатляющую работу по сокращению государственных расходов, за вычетом процентов, на 10 .
Between 1999 and 2001, Argentina's central government had done an impressive job of cutting back its expenditures, net of interest, by 10 .
c) прилагаемые параллельно усилия по сокращению расходов и вызванное этим в обеих организациях недопонимание институциональных ролей и связей
The whole point of mainstreaming' is that working with and for women, working to achieve gender equality, is not a separate activity of a women focused institution such as UNIFEM.
Призывать к сокращению налогов, расходов и правительственного долга, которые являются первичными системными рисками?
Call for reductions in taxes, spending, and government debt, which are the primary systemic risks?
Ослабление подозрительности также способствовало бы в конечном итоге потенциальному сокращению военных расходов государств.
The lessening of suspicions would also contribute to an eventual decrease in the military expenditures of States.
Меры по сокращению масштабов нищеты
Measures to reduce poverty
Меры по сокращению масштабов бедности
Measures to reduce poverty
Меры по сокращению выбросов метана
Measures to Reduce Methane Emissions
Например, Стратегическая программа по сокращению
Of these only five have until now submitted National Implementation Plans (see Table 8.9 in Chapter 8).
В настоящее время наблюдается тенденция к сокращению расходов по статье В1 иными словами, показатели роста имеют тенденцию к снижению.
The trend of B1 expenditure is downward that is, there is a tendency for rates of growth to get smaller.
iii) Меры по сокращению задолженности по кредитам
(iii) Measures for the reduction of commercial bank
В 90 е годы экономические трудности привели к сокращению расходов на основные социальные услуги.
The economic difficulties of the 1990s led to declining expenditure on basic social services.
в Заливе, которая привела к сокращению экспортных поступлений и денежных переводов, и возникновению расходов
losses in export revenue and in receipts of remittances, costs for the absorption of returning
Но вместо того чтобы помогать, давление в сторону сокращения бюджетных расходов сводит на нет принятые ранее меры по восстановлению.
But, rather than helping, the rush to budget cutting is reversing earlier recovery efforts.
Продолжайте давление по всему фронту.
If any enemy weakness develops,
Комиссия должным образом оценивает усилия администрации по сокращению административных расходов, однако по прежнему озабочена продолжающимся ростом таких расходов несмотря на то, что проект все еще находится на этапе подготовки к строительству.
While the Board recognizes the efforts of the Administration to reduce administrative expenses, it remains concerned that the budget for such costs continued to rise, notwithstanding the fact that the project is still in its pre construction phase.
Компания заявила, что по прежнему планирует рост выручки по сравнению с прошлым годом благодаря сокращению расходов, повышению валового дохода и росту онлайн торговли.
The company said it still expects earnings to grow over the previous year because of cost cutting, higher revenue and growth in online commerce.
С учетом усилий секретариата по сокращению расходов документы, разосланные по почте до начала сессии, не будут распространяться среди участников сессии в зале заседаний.
As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure, documents distributed prior to the session by mail will not be available in the conference room for distribution to session participants.
СОВМЕСТНЫЕ МЕРЫ ПО СОКРАЩЕНИЮ МАСШТАБОВ НИЩЕТЫ
Does the sequencing of trade liberalization matter?
Конкретные меры по сокращению масштабов нищеты
Specific Poverty Alleviation Measures.
Департамент по сокращению вооружений и разоружению
Department for Arms Reduction and Disarmament
i) Меры по сокращению официальной двусторонней
(i) Measures for the reduction of official
ii) Меры по сокращению официальной многосторонней
(ii) Measures for the reduction of official
Меры по сокращению выбросов закиси азота
Measures to Reduce Nitrous Oxide Emissions
Следовательно, необходимо уделять больше внимания вопросу принятия мер по сокращению расходов в ходе гуманитарных операций, а также предотвращению расходов благодаря системе раннего предупреждения, превентивной дипломатии и превентивного развития.
More attention will therefore have to be paid to cost reducing measures in relief operations as well as to cost avoidance through early warning, preventive diplomacy and preventive development.
Например, репатриация приведет к сокращению числа получающих помощь беженцев, но будет связана с увеличением расходов.
For instance, repatriation will reduce the refugee caseload but increase costs.
Поэтому передача координаторам резидентам политических функций в рамках усилий по сокращению расходов и повышению эффективности Секретариата Организации (Г н Арельяно, Мексика)
Therefore, there were no grounds for assigning political functions to resident coordinators as part of the effort to reduce costs and improve efficiency in the Secretariat of the United Nations.
Идея расширить использование добровольцев в рамках операций по поддержанию мира является, следовательно, логически обоснованной в период, когда Организация предпринимает усилия по сокращению своих расходов.
The idea of expanding the use of Volunteers in peace keeping operations is, therefore, logical at a time when the Organization is making efforts to reduce its costs.
Без продвижения вперед по этому пути меры по повышению уровня транспарентности будут носить лишь косметический характер и не приведут к значительному сокращению военных расходов.
Without movement on that track, measures to promote transparency will merely assume a cosmetic character and will not result in any significant decrease in military expenditures.
С. Совместные меры по сокращению масштабов нищеты
C. A joint response to poverty reduction
Сторон меры по сокращению или ликвидации выбросов
Conference of the Parties measures to reduce
Предлагаемые меры по сокращению после 2005 года
Proposed reduction steps after 2005
i) Меры по сокращению официальной двусторонней задолженности
(i) Measures for the reduction of official bilateral debt
ii) Меры по сокращению официальной многосторонней задолженности
(ii) Measures for the reduction of official multilateral debt
Гибкость при осуществлении обязательств по сокращению а .
Flexibility in the implementation of reduction commitments. a

 

Похожие Запросы : план по сокращению расходов - меры по сокращению - обязательство по сокращению - усилия по сокращению - цель по сокращению - усилия по сокращению - обязательство по сокращению - цели по сокращению - цели по сокращению - меры по сокращению - работа по сокращению - Стоимость мер по сокращению - обязательство по сокращению углерода - по сокращению выбросов ПГ