Перевод "меры по сокращению" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : меры по сокращению - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры по сокращению - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Меры по сокращению масштабов нищеты
Measures to reduce poverty
Меры по сокращению масштабов бедности
Measures to reduce poverty
Меры по сокращению выбросов метана
Measures to Reduce Methane Emissions
iii) Меры по сокращению задолженности по кредитам
(iii) Measures for the reduction of commercial bank
СОВМЕСТНЫЕ МЕРЫ ПО СОКРАЩЕНИЮ МАСШТАБОВ НИЩЕТЫ
Does the sequencing of trade liberalization matter?
Конкретные меры по сокращению масштабов нищеты
Specific Poverty Alleviation Measures.
i) Меры по сокращению официальной двусторонней
(i) Measures for the reduction of official
ii) Меры по сокращению официальной многосторонней
(ii) Measures for the reduction of official
Меры по сокращению выбросов закиси азота
Measures to Reduce Nitrous Oxide Emissions
С. Совместные меры по сокращению масштабов нищеты
C. A joint response to poverty reduction
Сторон меры по сокращению или ликвидации выбросов
Conference of the Parties measures to reduce
Предлагаемые меры по сокращению после 2005 года
Proposed reduction steps after 2005
i) Меры по сокращению официальной двусторонней задолженности
(i) Measures for the reduction of official bilateral debt
ii) Меры по сокращению официальной многосторонней задолженности
(ii) Measures for the reduction of official multilateral debt
Меры по сокращению выбросов других парниковых газов
Measures to Reduce Emissions of Other Greenhouse Gases
Дополнительные меры по сокращению задержек Важность сотрудничества
Complementary measures to reduce delays The importance of cooperation
iii) Меры по сокращению задолженности по кредитам коммерческих банков
(iii) Measures for the reduction of commercial bank debt
Внутренняя ревизия и внутренние меры по сокращению рисков
Internal audit and corporate risk management
Необходимо принять меры по сокращению выбросов парниковых газов.
Action is needed in order to reduce greenhouse gas emissions.
Меры по сокращению торговых барьеров являются вопросом общей ответственности.
Measures to reduce trade barriers constitute a mutual responsibility.
е) умение оценивать и планировать меры по сокращению выбросов и адаптации, а также комплексные меры
Some of the needs identified by non Annex I Parties for effective integration of climate change into sustainable development are
Кроме того, изучаются меры по сокращению или ограничению расходов на миротворческие операции.
In addition, measures to reduce or contain the cost of peace operations are being explored.
e) поддерживать усилия по сокращению утечки капитала и меры по предотвращению незаконной передачи средств.
(e) To support efforts to reduce capital flight and measures to curb the illicit transfer of funds.
Эти меры закономерно привели к значительному сокращению вооружений.
Those steps had naturally led to a considerable reduction of armaments.
Были приняты дополнительные меры по сокращению кассового остатка и количества беспроцентных банковских счетов.
Cash balances and the number of non interest bearing bank accounts were further reduced.
Федеральное правительство рассматривает меры по сокращению выбросов газов, влияющих на климат, как первоочередные.
The Federal Government considers measures for reducing emissions of climate relevant gases to have priority.
В Российской Федерации на всех уровнях принимаются меры по сокращению количества дорожно транспортных происшествий.
In the Russian Federation, we have taken steps at all levels of authority to reduce the number of road accidents.
Учитывая важность энергетического сектора, 85 Сторон определили соответствующие меры по сокращению выбросов ПГ (см.
Following the importance of the energy sector, 85 Parties identified measures in the energy sector to abate GHG emissions (see figure 2).
В то же время подлинное разоружение должно включать меры по сокращению поставок обычных вооружений.
At the same time, genuine disarmament must also incorporate measures to reduce the flows of conventional arms.
По мнению АЕБ, подобные меры могут привести к серьезному сокращению производства и числа рабочих мест.
In the opinion of the AEB, such measures could lead to a serious decline in production and a loss of jobs.
ДОПМ должен принять меры по сокращению таких потерь времени путем рационализации процедур обустройства и отбытия.
DPKO should take measures to reduce this overhead time by streamlining the induction and check out procedures.
Хорватия твердо намерена ратифицировать Киотский протокол, и она осуществляет меры по сокращению выбросов парниковых газов.
Her country fully intended to ratify the Kyoto Protocol and was implementing measures to reduce greenhouse gases.
Меры по сокращению расходов с целью содействия большей эффективности и производительности должны найти положительный отклик.
Cost cutting measures designed to promote greater efficiency and increased productivity are to be welcomed.
принимая к сведению срочные меры, принятые правительством территории по сокращению бюджетного дефицита и расходов правительства,
Noting the emergency measures taken by the territorial Government to cut budget deficit and government spending,
Меры по сокращению спроса и предложения следует принимать на международном, региональном, национальном и местном уровнях.
Supply and demand reduction measures should be instituted at the international, regional, national and local levels.
Представляется, что для обеспечения долговременной стабильности экосистем в почвенной среде потребуются дополнительные меры по сокращению выбросов.
Further emission reductions were deemed necessary to ensure long term ecosystem stability in soils.
Стандартные меры по сокращению затрат и методы повышения эффективности механизмов коммерческой деятельности, которые присущи обоим вариантам
Standard cost cutting measures and business process improvements common to both options
Восстанавливая демократические институты и принимая меры по сокращению насилия, они демонстрируют свежий, современный взгляд на вещи.
As they reinvigorate democratic institutions and reduce violence they demonstrate a refreshing modernity.
Либерализация импорта, отмена субсидий, дерегулирование валютных курсов и меры по сокращению дефицита часто имеют негативные последствия.
Import liberalization, the elimination of subsidies, the deregulation of currencies and deficit reduction often had negative consequences.
Они полагают, что эти меры приведут к сокращению роста выбросов ПГ.
They believe that these measures will result in reduction of growth of GHG emissions.
Дальнейшие промежуточные меры по сокращению потребления бромистого метила в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5
Further interim reduction steps for methyl bromide in Parties operating under Article 5 (1)
Вопросы для рассмотрения или принятия мер Конференцией Сторон меры по сокращению или ликвидации выбросов, связанных с отходами
Matters for consideration or action by the Conference
Некоторые УКЭ приняли новые меры по сокращению рисков кредиторов, которые, как представляется, дискредитируют саму идею кредитования экспорта.
Some ECAs have adopted new arrangements to reduce the risk to lenders that seem to compromise the nature of export credit finance.
и предотвратить повышение обменного курса, чилийское правительство приняло в 1992 году меры по сокращению притока краткосрочного капитала.
To allay pressure on the domestic money supply 26 and forestall an appreciation of the exchange rate, the Chilean Government has adopted since 1992 measures to slow down the inflow of short term capital.
Например, Стратегическая программа по сокращению
Of these only five have until now submitted National Implementation Plans (see Table 8.9 in Chapter 8).

 

Похожие Запросы : обязательство по сокращению - усилия по сокращению - цель по сокращению - усилия по сокращению - обязательство по сокращению - цели по сокращению - цели по сокращению - работа по сокращению - меры по - Стоимость мер по сокращению - обязательство по сокращению углерода - давление по сокращению расходов - по сокращению выбросов ПГ