Перевод "далеко от дома" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дома - перевод : далеко - перевод : от - перевод :
By

далеко - перевод :
Far

далеко - перевод : далеко - перевод : от - перевод :
Off

от - перевод : далеко - перевод : далеко - перевод :
ключевые слова : Gone Went Enough Long Houses Stay House Home Away

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Далеко далеко от дома.
A long, long way from home.
Я далеко от дома.
I'm a long way from home.
Вы так далеко от дома?
Ain't you a long ways from home?
Не уходите далеко от дома.
Don't go too far from the house, honey.
Твоя школа далеко от твоего дома?
Is your school far from your home?
Он живёт далеко от моего дома.
He lives far away from my house.
Твоя школа далеко от твоего дома?
Is your school far away from your house?
Мы далеко от дома и очень устали .
Because we re far from home, we re very tired.
Как далеко от вашего дома до парка?
How far is it from your house to the park?
Как далеко от твоего дома до города?
How far is it from your house to town?
Мы не так далеко от моего дома.
We're not that far from my place.
шаманы не слишком далеко от дома их
the shamans not too far from home them
Мы далеко от дома и очень устали .
Because we're far from home, we're very tired.
Как далеко от твоего дома до ближайшего супермаркета?
How far is it from your house to the nearest supermarket?
Ты забрался далеко от дома, разве не так?
You're kind of a long way from home, ain't you?
А Вивиан знала каково это быть далеко от дома.
Because Vivian knew what it was like to be far away from home.
не является электронная почта далеко от дома верно Лучшие
is an e mail away from home true top rated
Никогда не думал, что можно забраться так далеко от дома.
I never knew any place could be so far.
Устюгов не состоял в лыжных секциях, так как они находились далеко от дома.
Ustyugov did not participate on club sports as they were too distant from home.
До этого времени я никогда не был далеко от моего дома в Малави.
Before that time, I had never been away from my home in Malawi.
МЕХИКО Пока я размышляю о моей тревожной стране, слова песни Брюса Спрингстина приходит на ум Мы далеко далеко от дома.
Mexico City As I reflect on my troubled country, the lyrics of a Bruce Springsteen song come to mind We are far, far away from home.
Когда мне нужно уйти далеко от дома или пойти на экзамен, я пользуюсь прокладками, но дома я использую тряпочки.
When I have to go far or go for an exam I use sanitary napkins but at home I use cloth.
Частый удел потерявших работу длительная безработица, работа с меньшей зарплатой или далеко от дома.
Displaced workers often face unemployment, a lower paying job, or a new job far from home.
Наш дом далеко далеко от нас .
Our home is far, far away from us.
Она живёт одна, так как её оба родители ушли (её отец работает далеко от дома).
She has been living alone since her parents are both gone as her father working away from home.
Мы поддерживаем Местоположение на но так далеко от дома по крайней мере 25 000 21
We Support Location on, but is so far from home at least 25,000 21
А вдохновлял её тот факт, что она, фактически, заботилась о людях, которые далеко от родного дома.
And what gave her inspiration and meaning was the fact that she was taking care of people who were far away from home.
Эти женщины многие из маленьких индийских городков помогают поддерживать мир, находясь далеко от дома и семьи.
These women, many from small towns in India, help keep the peace, far away from home and family.
Далеко, далеко от истины то, что обещано вам!
How far fetched what you are promised
Далеко, далеко от истины то, что обещано вам!
How remote, (really) how remote is the promise you are given!
Далеко, далеко от истины то, что обещано вам!
Away, away with that you are promised!
Далеко, далеко от истины то, что обещано вам!
Away! away with that wherewith ye are promised
Далеко, далеко от истины то, что обещано вам!
Far, very far is that which you are promised.
Далеко, далеко от истины то, что обещано вам!
Farfetched, farfetched is what you are promised.
Далеко, далеко от истины то, что обещано вам!
Far fetched, utterly far fetched is what you are being promised.
Далеко, далеко от истины то, что обещано вам!
Begone, begone, with that which ye are promised!
Это далеко от истины.
That is far from the truth.
Это далеко от банка?
Is this place far from the bank?
Это далеко от берега?
Is this place far from the bank?
Италия далеко от Бразилии.
Italy is far from Brazil.
Стул далеко от двери.
The chair is far from the door.
Мы далеко от моря?
How far are we from the sea?
Это далеко от идеала.
It's far from perfect.
Мы далеко от границы?
How far are we from the border?
Далеко мы от Бостона?
How far are we from Boston?

 

Похожие Запросы : дальше далеко от дома - далеко от - далеко от - далеко от - далеко от - далеко от - далеко от - далеко от - далеко от - от дома - далеко от нового - находясь далеко от - далеко от этого - достаточно далеко от