Перевод "далеко от идеала" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

далеко - перевод : от - перевод :
By

далеко - перевод :
Far

далеко - перевод : далеко - перевод : от - перевод :
Off

от - перевод : далеко - перевод : далеко - перевод : от - перевод :
ключевые слова : Gone Went Enough Long Ideal Perfection Rebel Perfected Imperfect Away

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это далеко от идеала.
It's far from perfect.
Точка отсчета этого исследования по общему признанию находится далеко от идеала.
The benchmark for this study is admittedly far from ideal.
К сожалению, реальное положение в Организации Объединенных Наций еще далеко от идеала.
Sadly, reality of the United Nations remains far removed from the United Nations ideal. Major reform is urgent and crucial.
GV Как должна выглядеть вежливая Ямайка и как далеко от идеала текущее положение дел?
GV What does a respectful Jamaica look like and how far away is it from the current reality?
Заявление Ширака демонстрирует то, как далеко находится Европейский Союз от своего идеала равенства всех стран членов ЕС.
Chirac's remarks highlight the EU's distance from its ideal of equality for all of its members.
8. Привитие идеала братства и отказа от предубеждений.
8. Cherishing the ideal of brotherhood and open mindedness.
Далеко далеко от дома.
A long, long way from home.
Случай Японии показывает, что, несмотря на нашу большую искушённость в финансовых рынках, нам ещё очень далеко до теоретического идеала.
The case of Japan shows that, despite some of our financial markets great sophistication, we are still a long way from the theoretical ideal.
Наш дом далеко далеко от нас .
Our home is far, far away from us.
Далеко, далеко от истины то, что обещано вам!
How far fetched what you are promised
Далеко, далеко от истины то, что обещано вам!
How remote, (really) how remote is the promise you are given!
Далеко, далеко от истины то, что обещано вам!
Away, away with that you are promised!
Далеко, далеко от истины то, что обещано вам!
Away! away with that wherewith ye are promised
Далеко, далеко от истины то, что обещано вам!
Far, very far is that which you are promised.
Далеко, далеко от истины то, что обещано вам!
Farfetched, farfetched is what you are promised.
Далеко, далеко от истины то, что обещано вам!
Far fetched, utterly far fetched is what you are being promised.
Далеко, далеко от истины то, что обещано вам!
Begone, begone, with that which ye are promised!
Ее ларек далек от идеала каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
Her stall is far from ideal with every gust of wind, sand and dirt blow over the meat.
Это далеко от истины.
That is far from the truth.
Это далеко от банка?
Is this place far from the bank?
Это далеко от берега?
Is this place far from the bank?
Италия далеко от Бразилии.
Italy is far from Brazil.
Стул далеко от двери.
The chair is far from the door.
Мы далеко от моря?
How far are we from the sea?
Я далеко от дома.
I'm a long way from home.
Мы далеко от границы?
How far are we from the border?
Далеко мы от Бостона?
How far are we from Boston?
Одни, далеко от всего.
Single, far from everything.
Однако беглый взгляд на международную арену показывает, что мы все еще далеки от идеала мира.
However, a quick look at the international scene shows that we are still far from the ideal of peace.
Войдите в призрачный мир, в вечный поиск идеала
Enter a dream world, the endless search for the ideal!
Это крайне далеко от действительности.
Nothing could be further from the truth.
Это было далеко от истины.
That was far from the truth.
Это так далеко от Дамаска.
It is so far from Damascus.
Стрела упала далеко от отметки.
The arrow fell wide of the mark.
Плот унесло далеко от берега.
The raft has drifted far off from the shore.
Его произношение далеко от совершенства.
His pronunciation is far from perfect.
Их дом далеко от станции.
Their house is far from the station.
Это место далеко от банка?
Is this place far from the bank?
Ресторан был далеко от станции.
The restaurant was far from the station.
Солнце очень далеко от Земли.
The Sun is very far from the Earth.
Ресторан был далеко от вокзала.
The restaurant was far from the train station.
Его дом далеко от станции.
His house is far from the station.
Том живёт далеко от тебя?
Does Tom live far from where you live?
Том живёт далеко от тебя?
Does Tom live far from you?
Как это далеко от Бостона?
How far is it to Boston?

 

Похожие Запросы : далеко от - далеко от - далеко от - далеко от - далеко от - далеко от - далеко от - далеко от - достичь идеала - достичь идеала - далеко от нового - находясь далеко от - далеко от этого - достаточно далеко от