Перевод "достичь идеала" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

достичь - перевод : Достичь - перевод : достичь идеала - перевод : достичь идеала - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это далеко от идеала.
It's far from perfect.
8. Привитие идеала братства и отказа от предубеждений.
8. Cherishing the ideal of brotherhood and open mindedness.
Войдите в призрачный мир, в вечный поиск идеала
Enter a dream world, the endless search for the ideal!
Её алгоритм примарного разложения идеала используется до сих пор.
Hermann's algorithm for primary decomposition is still in use now.
Самая полная теоретическая разработка коммунистического идеала в Греции принадлежит Платону.
In the United States this theoretical development was paralleled by the Johnston Forrest tendency.
Точка отсчета этого исследования по общему признанию находится далеко от идеала.
The benchmark for this study is admittedly far from ideal.
далее Каттаф, Нагалал, Шимрон, Идеала и Вифлеем двенадцать городов с их селами.
Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem twelve cities with their villages.
далее Каттаф, Нагалал, Шимрон, Идеала и Вифлеем двенадцать городов с их селами.
And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem twelve cities with their villages.
К сожалению, реальное положение в Организации Объединенных Наций еще далеко от идеала.
Sadly, reality of the United Nations remains far removed from the United Nations ideal. Major reform is urgent and crucial.
Оба идеала отражают реальность как предмет трепета и благоговения, как объект преклонения.
These are expressions of truth as awe full things, by meaning they are things you can worship.
Ее ларек далек от идеала каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
Her stall is far from ideal with every gust of wind, sand and dirt blow over the meat.
Благодаря Вольтеру и Канту понимание идеи Европы расширилось до космополитизма и идеала мирового гражданства.
Through Voltaire and Kant the idea of Europe was broadened to mean cosmopolitanism and the ideal of global citizenship.
GV Как должна выглядеть вежливая Ямайка и как далеко от идеала текущее положение дел?
GV What does a respectful Jamaica look like and how far away is it from the current reality?
Однако беглый взгляд на международную арену показывает, что мы все еще далеки от идеала мира.
However, a quick look at the international scene shows that we are still far from the ideal of peace.
Предлагаемая Генеральным секретарем концепция является в какой то мере шагом в направлении осуществления этого идеала.
The Secretary General apos s concept would go some way towards realizing that ideal.
Этого можно достичь.
It's achievable.
Однако недавно стало ясно, что забота правительства о тех, кто не исповедует ислам, далека от идеала.
Recently, however, the government's treatment of non Islamic thinking hasn't lived up to that ideal.
Мы не можем достигнуть идеала. Но если мы будем стремиться к нему, тогда мы достигнем превосходства.
Now, we cannot achieve perfection, but if we reach for it, then we can achieve excellence.
Заявление Ширака демонстрирует то, как далеко находится Европейский Союз от своего идеала равенства всех стран членов ЕС.
Chirac's remarks highlight the EU's distance from its ideal of equality for all of its members.
Затем читается введение в Новый завет, где вера в лидера и следование ему представляются в качестве идеала.
Subsequently, the Gospel is introduced, where the faith in a leader and follow him is put forward as an ideal.
Распространение олимпийского идеала на национальном и международном уровнях должно содействовать пониманию и солидарности среди людей и народов.
The dissemination of the Olympic ideal at the national and international levels should promote understanding and solidarity among individuals and peoples.
Пришло время достичь соглашения .
It is time to reach an agreement.
Достичь северного полюса непросто.
To reach the North Pole is not easy.
Как можно этого достичь?
How can this be achieved?
Оно позволяет достичь Брахмалоки.
It enables one to achieve Brahmaloka.
Удалось достичь определенного прогресса.
A certain amount of progress has been achieved.
Чего вы надеетесь достичь?
What are you hoping to accomplish?
Этого очень трудно достичь.
And it's a very hard line to make.
Мы можем достичь лучшего.
We can do better than this.
Мы должны достичь лучшего.
We should do better than this.
Можно ли этого достичь?
Could this be done?
Чего мы хотим достичь?
What do we want to achieve?
Как достичь чего либо.
How to accomplish something.
Не пытайся достичь единства!
Don't try to be one!
Чего вы надеетесь достичь,
What are you hoping to accomplish,
Но этого трудно достичь.
But that's hard to do.
Я могу достичь нуля.
I can achieve zero.
Вы смотрели Достичь небес ?
Have you seen Reach For The Sky?
Ты должен достичь его?
Must it be you?
Ты должен достичь его?
Must it be you?
Они являют собой практическое выражение идеала самопомощи, и они создадут основу для успешного решения проблем нашей повестки дня.
They are the practical expression of the ideal of self help, and they will be fundamental to the success of our agenda.
Уругвай не теряет надежды добиться в период до 2000 года осуществления того идеала, которым является для всех образование.
Uruguay remained optimistic that it could achieve the goal of education for all by the year 2000.
Я далёк от идеала, но ты допускаешь ошибку думая, что сможешь столкнуться с большим, широким миром в одиночку.
I'm far from perfect, but you're making a mistake if you think you can face this big, wide world alone.
По прежнему многого предстоит достичь и можно достичь только на основе международного сотрудничества.
A lot remains to be done and a lot can be achieved only through international cooperation.
Случай Японии показывает, что, несмотря на нашу большую искушённость в финансовых рынках, нам ещё очень далеко до теоретического идеала.
The case of Japan shows that, despite some of our financial markets great sophistication, we are still a long way from the theoretical ideal.

 

Похожие Запросы : далеко от идеала - достичь цели - достичь через - может достичь - достичь масштаба - достичь результата - Достичь цели - Достичь результата - достичь производительности - достичь продаж - достичь величия