Перевод "дата внесения поправок" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Дата - перевод : Дата - перевод : дата - перевод : дата - перевод : дата - перевод : Дата - перевод : дата внесения поправок - перевод : дата - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Порядок внесения поправок | Consideration and adoption of the final document |
g) Процедура внесения поправок | (g) Amendment procedure |
Процедура внесения поправок в настоящую Конвенцию | Procedure for amending this Convention |
ОБЩИЕ РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ПРОЦЕДУР ВНЕСЕНИЯ ПОПРАВОК | Subject to a discussion in WP.29, the date until which Contracting Parties are recommended not to apply the new Regulation on a mandatory basis can be indicated in the report of WP.29. |
Должна ли предлагаемая процедура внесения изменений в Протокол быть частью процедуры внесения поправок? | Should the proposed procedure for modification of the Protocol be part of a package of amendments? |
Процедура внесения поправок в пункт 1 статьи 19. | Procedure for amendments to article 19, paragraph 1 |
3. Процесс принятия решений и процедуры внесения поправок | 3. Decision making and amendment procedures |
Рекомендации Генеральной Ассамблее относительно внесения поправок в Положения | Recommendations to the General Assembly for the amendment of the |
9.1.5 Стандартизация процедуры внесения поправок в правила ЕЭК ООН | Standardizing the amendment procedure of UNECE Regulations |
Предложение, касающееся ускоренной процедуры внесения поправок в Монреальский протокол | Proposal for expedited amendment of the Montreal Protocol |
Это частично закрыло лазейку в договоре без внесения поправок в него. | That plugged part of the loophole in the treaty without amending it. |
Однако некоторые договоры предусматривают проведение пересмотров обзоров отдельно от внесения поправок. | However, some treaties provide for revisions reviews separately from amendments. |
Однако вследствие внесения поправок был изменен порядок нумерации пунктов и сносок. | However, as a consequence of introduced modifications, the numbering of paragraphs and footnotes has changed. |
Он основан на документе TRANS WP.29 2005 47 без внесения поправок. | It is based on document TRANS WP.29 2005 47, not amended. |
Предлагаемая поправка предусматривает процедуру ускоренного внесения поправок в Протокол (используется термин изменение ). | reflect any inflexibility indeed the European Community and its Member States hope to continue the dialogue started in Prague last year, and to work together with other Parties to agree a text that meets everyone's concerns. |
Мы решительно возражаем против попытки внесения поправок в рассматриваемый нами проект резолюции. | We totally oppose this attempt to amend the draft resolution before us. |
Поправок серии 02 Дата вступления в силу 23 июня 2005 года | 02 series of amendments Date of entry into force 23 June 2005 |
Однако с момента внесения поправок в 1967 году оба выдвигаются и избираются вместе. | Since the 1967 amendment, however, the two have been nominated, and voted on, together. |
Однако процесс внесения поправок в конституцию Кот д'Ивуара на этом еще не завершен. | However, the process of amending the Ivorian Constitution in that regard has not been finalized. |
По сути дела в статье 126 Конституции ясно излагается процедура внесения таких поправок. | In fact, article 126 of the Constitution clearly sets out the procedure for making such an amendment. |
проведении обзора по другим вопросам, которые обсуждаются с целью возможного внесения будущих поправок | Overview of the other issues which are under discussion for possible future amendments. |
В статье 60 излагается особая, упрощенная процедура внесения поправок в приложения к Конвенции. | Article 60 contains a special, simplified, procedure for amending the annexes to the Convention. |
Наконец, планируется установить крайний срок внесения поправок в Закон 1600 о бытовом насилии. | Lastly, a deadline would be set for amending Act No. 1600 on domestic violence. |
После внесения поправок в избирательный закон, правительство намерено предложить систему квот для кандидатов. | Once the electoral law was amended, the Government intended to propose a quota system for candidates. |
В случае внесения каких либо поправок государства участники будут немедленно о них проинформированы. | In the event that any modifications were made, all States parties would be notified immediately. |
Деятельность же постоянной комиссии по расследованиям была после внесения поправок в конституцию приостановлена. | With respect to the Permanent Commission of Enquiry, its activities had come to a halt with the amendment of the Constitution. |
Были высказаны предложения относительно внесения поправок в конкретные пункты резолюции 1296 (ХLIV) Совета. | Suggestions for amendments to specific paragraphs of Council resolution 1296 (XLIV) were made. |
Нужно время для того, чтобы заручиться широкой поддержкой для внесения в Устав поправок. | It takes time to muster broad support for Charter amendments. |
Азербайджан и Южная Африка сообщили о мерах, принятых для внесения поправок в действующее законодательство. | Azerbaijan and South Africa reported on action undertaken to amend current legislation. |
С другой стороны, разработка отдельной конвенции устранила бы любой риск внесения в Пакт поправок. | Meanwhile, the drafting of a separate convention would eliminate any risk of having to amend the Covenant. |
Начиная с 1998 года нам удалось укрепить наши политические институты путем внесения конституционных поправок. | Since 1998, we have enhanced our political institutions through constitutional amendments. |
Что касается внесения поправок в Устав Организации Объединенных Наций, то здесь требуется осмотрительный подход. | With regard to amending the Charter of the United Nations, a cautious approach is required. |
После внесения поправок в законодательство и Конституцию Португалия сняла эту оговорку в 1987 году . | Following constitutional and legislative amendments, Portugal withdrew this reservation in 1987 . |
Абэ говорит, что ожидает скорейшего принятия закона о референдумах, необходимого для внесения поправок в конституцию. | Abe says that he would expect the early adoption of the referendum law needed to amend the constitution. |
Было бы интересно услышать предложения Комитета о том, как избежать внесения поправок в существующие договоры. | It would be interesting to hear the Committee's suggestions on how to avoid the need to amend the existing treaties. |
Позвольте мне напомнить при этом, что правила процедуры также допускают возможность внесения поправок с места. | Let me recall, however, that the rules of procedure also allow for the possibility of amendments made from the floor. |
Мы ценим усилия авторов в ходе консультаций с целью внесения поправок и существенного усовершенствования текста. | We know how valuable were the efforts that, during consultations, the sponsors made to have the text amended and improved significantly. |
После внесения необходимых поправок во Временную конституцию и избирательные документы все было готово к выборам. | After the necessary amendments to the Interim Constitution and the ballot papers, the stage was set for the elections to proceed. |
Запутанные результаты работы Учредительного собрания, которое Моралес созвал для внесения поправок в конституцию, отразили эту действительность. | The muddled results of a Constituent Assembly that Morales had convened to amend the constitution reflected this reality. |
Администраторы Википедии немедленно аннулировали изменения и заблокировали на месяц страницу от дальнейшего внесения поправок неавторизованными пользователями. | Wikipedia administrators immediately undid the changes and locked the page for a month from further edits by unverified users. |
Особая процедура внесения поправок в приложения 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 и 9 | Special procedure for amending Annexes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9 |
Предлагаемая Европейским сообществом поправка относительно ускорения процедуры внесения поправок в Монреальский протокол (пункт 8 повестки дня) | Proposed amendment by the European Community for expedited amendment of the Montreal Protocol |
Этот пересмотр можно осуществить путем внесения поправок в пункт 1 статьи 23 и статью 27 Устава. | It can be given effect by amending Articles 23, paragraph 1, and 27. |
XIV. РЕКОМЕНДАЦИИ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ВНЕСЕНИЯ ПОПРАВОК В ПОЛОЖЕНИЯ ОБЪЕДИНЕННОГО ПЕНСИОННОГО ФОНДА ПЕРСОНАЛА ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ | XIV. RECOMMENDATIONS TO THE GENERAL ASSEMBLY FOR THE AMENDMENT OF THE REGULATIONS OF THE UNITED NATIONS JOINT STAFF PENSION FUND . 119 |
Однако основание политического союза потребует внесения поправок в национальные конституции, а в большинстве стран ещё и референдума. | After all, establishing a political union would require amendments to national constitutions and, in most countries, referendums. |
Похожие Запросы : процедура внесения поправок - правила внесения поправок - необходимость внесения поправок - процесс внесения поправок - после внесения поправок - Причина внесения поправок - Крайний срок внесения поправок - путем внесения - внесения улучшений - внесения изменений - без внесения - внесения изменений - внесения депозита - форма поправок