Перевод "дать какой либо поддержки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
поддержки - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : какой - перевод : дать - перевод : либо - перевод : дать - перевод : либо - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Стань без какой либо поддержки! | Stand without any support! |
Стань без какой либо поддержки. | Stand without any support. You come as an invalid. |
Это не является элементом поддержки какой либо партии. | Neither Democrats nor Republicans have an interest in choking off economic activity. This is not a partisan issue. |
Это не является элементом поддержки какой либо партии. | This is not a partisan issue. |
Без какой либо верховной поддержки нигерийская компания привлекает капитал из за рубежа. | Without any sovereign backing, a Nigerian company raising capital offshore. |
Процессу реорганизации способствует деятельность какой либо иностранной ком пании по предоставлению экспертизы и поддержки выбранным российским компа ниям. | The restructuring assistance process needs to be supported by a process whereby any foreign company can provide its expertise and its support to the selected Russian com pany. |
Чаще всего, в соответствии с принципом взаимной поддержки, какой либо другой эксперт официально представляет резолюцию о назначении кого либо из его коллег. | Conversely, it would be just as discourteous to oppose a colleague who wished to submit a working paper, even if the proposed topic did not seem very relevant or feasible. |
Вместо этого реформы назначались сверху без какой либо поддержки широких масс и тем самым были не долговечными. | Instead the reforms were decreed from high above, without having any grassroots support and thus with no lasting durability. |
5. вновь призывает государства воздерживаться от финансирования, поощрения, обучения или оказания какой либо иной поддержки террористической деятельности | 5. Further reiterates its call upon States to refrain from financing, encouraging, providing training for or otherwise supporting terrorist activities |
7. вновь призывает государства воздерживаться от финансирования, поощрения, подготовки или оказания какой либо иной поддержки террористической деятельности | 7. Reiterates its call upon States to refrain from financing, encouraging, providing training for or otherwise supporting terrorist activities |
5. вновь призывает государства воздерживаться от финансирования, поощрения, подготовки или оказания какой либо иной поддержки террористической деятельности | 5. Reiterates its call upon States to refrain from financing, encouraging, providing training for or otherwise supporting terrorist activities |
Избиратели должны были дать либо положительный, либо отрицательный ответ. | Voters were to respond either in the affirmative or the negative. |
Вам нужно дать ей какой либо сигнал, напоминающий об опасной ситуации, вместо того, чтобы фотографировать ее в ответ. | You should give some signal to remind her of dangerous situation instead of shooting her back. |
Он размышлял над тем, какой ответ дать. | He reflected on what answer to make. |
Вы можете дать мне какой нибудь совет? | Can you give me some advice? |
Цель данного положения явно состоит в том, чтобы не дать населению части какой либо существующей страны отделиться от нее. | The aim was clearly to prevent people of part of an existing country seceding from it. |
Какой либо путник вытащит его . | Some passing caravan may rescue him. |
Я не какой либо замечаний. | I hadn't any remarks to make. |
Ц увствуетс какой либо эффект? | Well you had it drunk. |
Без какой нибудь огромной поддержки мы можем только... | Without some major support we may just... |
В число видов деятельности, которые составят конкретный вклад коренных народов в проведение Десятилетия, могут войти мероприятия, реализуемые либо вообще без какой либо внешней поддержки, либо при ограниченной поддержке такого рода. | The activities that form the specific indigenous contribution to the Decade could be those realized without, or with only limited, external support. |
Они располагались в открытой пустыне, без какой либо поддержки и защиты, которой пользовалась Хезболла в построенных из камня ливанских деревнях. | But in 1973, after crossing the Suez Canal, Egyptian infantrymen by the thousand stood their ground unflinchingly against advancing Israeli battle tanks. They were in the open, flat desert, with none of the cover and protection that Hezbollah had in their stone built villages in Lebanon. |
Они располагались в открытой пустыне, без какой либо поддержки и защиты, которой пользовалась Хезболла в построенных из камня ливанских деревнях. | They were in the open, flat desert, with none of the cover and protection that Hezbollah had in their stone built villages in Lebanon. |
В рамках этой схемы предусматривается возможность поддержки лиц или групп лиц, намеревающихся создать, расширить или укрепить какой либо производственный проект. | Under this scheme consideration may be given to an individual, or a group of individuals, willing to create, consolidate or maintain a productive project. |
Мы постоянно подвергаемся какой либо опасности. | We are always exposed to some kind of danger. |
Они не получили какой либо компенсации. | They have received no compensation. |
Автор не представила какой либо жалобы. | She did not file an appeal. |
Какой либо член семьи совершает правонарушение. | Somebody in a family commits a legal offence. |
Это не является какой либо аномалией. | And this is not an anomaly. |
Мы не хотим какой либо негативной огласки. | We don't want any bad publicity. |
У вас есть какой либо опыт продаж? | Do you have any sales experience? |
36,2 населения составляют латиноамериканцы какой либо расы. | 36.2 of the population were Hispanic or Latino of any race. |
Или, в какой либо день кормление голодающего, | Or to feed in times of famine |
Или, в какой либо день кормление голодающего, | Or the feeding on a day of hunger. |
Или, в какой либо день кормление голодающего, | or giving food upon a day of hunger |
Или, в какой либо день кормление голодающего, | Or, feeding, in a day of privation, |
Или, в какой либо день кормление голодающего, | Or giving food in a day of hunger (famine), |
Или, в какой либо день кормление голодающего, | or giving food on a day of hunger |
Или, в какой либо день кормление голодающего, | And to feed in the day of hunger. |
Какой либо дополнительной информации представлено не было. | No additional information was submitted. |
Права человека осуществляются без какой либо дискриминации . | If an agreement cannot be reached, the case shall be examined by the court on the basis of an application from the respective institution. |
Нет ли какой либо материал для вас. | Ain't there any stuff to you. |
Но она отказалась от какой либо помощи. | And she refused any help at all. |
Мне не удалось найти какой либо информации. | And 'I couldn't get any information', meaning 'I couldn't find any information'. Right, let's look at the fourth usage of the verb 'get'. |
Экваториальные связи параллельны какой либо части цикла. | It's parallel, the equatorial bonds are parallel, to some part of the ring. |
Похожие Запросы : дать какой-либо поддержки - на какой-либо поддержки - для какой-либо поддержки - без какой-либо поддержки - какой-либо конкретной - существует какой-либо - какой-либо обязательства - какой-либо дополнительное - найти какой-либо - какой-либо контроль - ни какой-либо - какой-либо помощи - какой-либо ответственности - какой-либо причине - какой-либо деятельности