Перевод "два года после того как" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
после - перевод : как - перевод : как - перевод : после - перевод : два - перевод : После - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : после - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
После того, как игрок завершает два уровня, сложность возрастает. | It is highly recommended to those who are at one with the universe ... |
Два года спустя они были освобождены из тюрьмы, после того как Луис Бота объявил амнистию. | Two years later they were released from prison, as Louis Botha recognised the value of reconciliation. |
Она была передана им после того, как мать бросила ее, когда ей было два года. | She was placed there after having been abandoned by her teenage mother when she was two years old. |
Я произнес после того как я два раза перечитал чрезвычайных объявление. | What on earth does this mean? I ejaculated after I had twice read over the extraordinary announcement. |
Через два года, после того, как я её написала, я поняла, что это самая огромная трансформация всех времён. | In the two years since that was written I realized it's the biggest transformation ever. |
Он был смещен в июне 2008 года, после того, как два депутата ХНП в окружном совете перешли в оппозицию. | He was replaced in June 2008, after two HNS deputies in the county council switched sides to the opposition. |
К 1810 году, через два года после того, как работорговля была запрещена, их число выросло почти до одного миллиона. | By 1810, two years after the slave trade was banned in America, the number had shot up to more than one million. |
Был там два года, а до того два года в Риме. | Been there two years, and two in Rome before that. |
Но после того, как мы передали её, она сменила владельцев раз или два. | But it has changed owners after we passed it on, too. Once or twice. |
Земельные протесты вспыхнули во многих частях Мьянмы после того, как бывший военный режим передал правление псевдогражданскому правительству два года назад. | Land protests have taken place in many parts of Burma since the former military regime handed over power to a quasi civilian government two years ago. |
Как установить два знака после запятой? | How do I get two fixed digits after the period? |
После того, как... | Not after what I've |
Два года после смерти его первой жены. | For two years, after the death of his first wife. |
В 2012 году женился во второй раз Я сделал предложение своей девушке не после того, как у меня нашли рак, а именно после того, как мне сказали, что жить осталось полтора два года . | His second marriage was in 2012 When I proposed to my girlfriend, it was not after I was diagnosed with cancer, but right after the doctors told me that I have only a year or half a year left . |
Прошло три года после того, как Комиссия опубликовала свое решение. | Three years have passed since the Commission issued its decision. |
Спустя два года после того как я написал про пресловутый таджилиджили , Бог услышал наши молитвы, и власти запретили этот смертоносный напиток. | Nearly two years after I wrote on the notorious Tujilijili our Lord has answered our prayers for the killer drink to be banned by the Govt. |
В начале 1861 года, через два дня после того, как Линкольн призвал вербовать волонтеров в армию, Кржижановски записался в армию рядовым. | Civil War In Washington, D.C., in early 1861, Krzyżanowski enlisted as a private two days after President Abraham Lincoln called for volunteers. |
Бунт закончился через два часа после того, как все заключенные были заперты в свои камеры. | The uprising ended after about two hours, when all inmates had been locked into their own cells. |
После окончания университета он два года преподавал английский. | After he had graduated from the university, he taught English for two years. |
После этого он забросил стендап на два года. | After that, he clerked at a video store. |
Умер через два года после этого в Манхэттене. | Two years later, he died peacefully in Manhattan. |
Результаты через один два года после окончания проектов | Results one to two years after the end of the projects |
Ситуация через два года после завершения консультационного проекта | Situation two years after the end of the consulting project |
После того как подстрижешься. | Lf you get yourself a haircut. |
Прошло три года с тех пор, как лопнул мыльный пузырь и два года после банкротства Lehman Brothers. | It s been three years since the bubble broke, and more than two since Lehman Brothers collapse. |
Том и Мэри поженились через три года после того, как познакомились. | Tom and Mary got married three years after they first met. |
Должно ли решение по этим выборам быть принято через два месяца после того, как мы проголосовали? | Should this election be decided two months after we stopped voting? |
Это было за два года до того, как Dream Theater нашли другого постоянного вокалиста. | It would be another two years before Dream Theater had a replacement vocalist. |
Через два года после его рождения его отец скончался. | His father, a schoolteacher, died two years later. |
После 1990 года были организованы два совещания группы экспертов. | Two expert group meetings have been convened since 1990. |
Он уже два года как разведён. | He's been divorced for 2 years already. |
После того, как посетители ушли. | After the guests had gone. |
После того, как выйдут газы. | After you pass gas. |
после того как наши носильщики | after our bearers... |
После того, как я поплакала. | After that I cried. |
После того, как мы расстались. | Iwent back there, after we said goodbye. |
Прошло вот уже два года после того, как в Рио де Жанейро завершила свою работу Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию. | It is now two years since we assembled at Rio de Janeiro to bring to its conclusion the United Nations Conference on Environment and Development. |
Через два года после того, как я начала делать эти снимки, организаторы Конференции ООН по народонаселению и развитию попросили меня показать их на конференции. | About two years after I started taking these pictures, the UN Conference on Population and Development asked me to show them at the conference. |
Оккам умер в Мюнхене 10 апреля 1347 года, за два года до того, как эпидемия достигла этого города. | Ockham was living in Munich at the time of his death, on 10 April 1347, two years before the Black Death reached that city. |
Через два года после брака у них родился сын Михаэль. | His first son Michael was born two years later. |
Через два года после рождения Йахйи Аллах сказал О Йахйа! | O Yahya! se hold fast the book. |
Через два года после рождения Йахйи Аллах сказал О Йахйа! | (It was said to his son) O Yahya (John)! |
Через два года после рождения Йахйи Аллах сказал О Йахйа! | O John! |
Через два года после рождения Йахйи Аллах сказал О Йахйа! | (And it was said unto his son) O John! |
После этого Ассамблея рассматривала этот вопрос раз в два года. | The issue has since been considered by the Assembly on a biennial basis. |
Похожие Запросы : два года после того, как - года после того, как - три года после того, как - после того, как - два года - два года - два года - два года - как после того, как - через два дня после того, как - после года - как скоро после того, как - как только после того, как - так как после того, как - жить после того, как