Перевод "два неполных семей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
два - перевод : два - перевод : два - перевод : два неполных семей - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Увеличивается также число неполных семей. | The number of single parent families is also growing. |
В силу ряда отрицательных причин, увеличивается количество неполных семей. | Due to a number of unfortunate causes, one parent families are on the increase. |
На Тайване такое количество неполных семей, а что они сделали, чтобы помочь им? | There are so many broken families in Taiwan, what have they done to protect them? |
За два неполных месяца работы приложение MEGOGO для мобильных устройств скачало 235 тысяч человек. | Within two months the MEGOGO apps for mobile devices were downloaded by 235,000 people. |
Через неполных четыре года его освободили. | He was released after serving 46 months. |
В неполных семьях воспитывается более 1,5 млндетей. | More than 1.5 million children are brought up in single parent families. |
Для наиболее уязвимых групп семей с детьми (многодетных, неполных, имеющих детей инвалидов) установлено преимущественное право на пользование услугами детских дошкольных учреждений. | Children from families in vulnerable groups (large families, incomplete families or families with disabled children) enjoy priority access to preschool institutions. |
По крайней мере два из них основаны на ошибочных и неполных данных (коэффициент материнской смертности и коэффициент смертности от туберкулеза). | At least in two of them there are errors and incomplete data ( Maternal mortality rate and Tuberculosis death rate ). |
M. hochuanensis Young Zhao, 1972 четыре неполных скелета. | M. hochuanensis Young Zhao, 1972 Four partial skeletons. |
Консервативная оценка ОИГ на основе неполных данных, представленных организациями. | JIU conservative estimate, based on incomplete data provided by the organizations. |
Отвечая на эти вопросы, представитель заявила, что, по видимому, имеет место тенденция к росту количества неполных семей и что она отражает личную свободу выбора. | In her reply, the representative said that there seemed to be a trend towards an increase in the number of single person households and that it reflected a person apos s free choice. |
В связи с этим проблема неполных семей, когда женщины одни воспитывают своих детей, оказывается исключительно сложной, и придание ей приоритетности в рамках соответствующей политики полностью оправданно. | In this context, the problem of single parent families of women rearing their children by themselves appears as particularly severe, fully justifying the political priority attributed to it. |
586. В связи с вопросом о принимаемых правительством мерах по обеспечению выполнения семейных обязанностей в условиях большого количества неполных семей Комитету было сообщено, что 17 процентов семей с находящимися на иждивении детьми являются неполными семьями. | 586. Asked about Government measures to ensure that family responsibilities were carried out, considering the high number of single parent families, the Committee was informed that 17 per cent of families with dependent children were single parent families. |
Дополнительные сложности в выполнении такой оценки существуют из за неполных знаний. | Incomplete knowledge complicates this assessment. The rush to get new drugs to market often leads to inadequate safety documentation. |
Дополнительные сложности в выполнении такой оценки существуют из за неполных знаний. | Incomplete knowledge complicates this assessment. |
За неполных четыре месяца мы прошли путь от JeSuisCharlie до SackScottMcIntyre. | We've gone from JeSuisCharlie to SackScottMcIntyre in 4 short months. |
В 1800 году, неполных одиннадцати лет, дал в Вене первый сольный концерт. | By the age of eleven, he was performing in public concerts at the Augarten in Vienna. |
Сенат предложил правительству создать межминистерскую рабочую группу для подготовки доклада о положении неполных семей (с одним из родителей) в Испании и разработки мер по смягчению наиболее сложных социальных ситуаций. | The Senate has requested the Government to establish an inter ministerial working group to draft a report on the situation of one parent families in Spain and draw up proposals to improve the most difficult social situations. |
Поскольку в любом случае разница в значении слов неточных и ложных небольшая, он предлагает заменить слова неточных или ложных на слова неточных или неполных либо добавить в существующий текст слово неполных . | Since there was, in any case, little difference in meaning between inaccurate and false , he suggested that the words inaccurate or false should be replaced with inaccurate or incomplete . Alternatively, the word incomplete could be added to the existing provision. |
Такая система должна охватывать всех детей в возрасте до 18 лет с уделением особого внимания детям, относящимся к уязвимым группам, включая детей, живущих в нищете, детей инвалидов и детей из неполных семей. | This system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable, including children living in poverty, children with disabilities and children from single parent families. |
Острог, 1578, 48 ненумерованных листов, полоса набора печать в один цвет, тираж был большим, но сохранилось лишь два неполных экземпляра (об одном уже говорилось, второй же хранится в Королевской библиотеке Копенгагена). | Ostrog, 1578, 48 unnumbered leaves, band set 127,5 x 63 mm, printing in one colour, circulation was more, but only two incomplete specimens exist (the one already mentioned, the other kept in the Royal Library of Copenhagen). |
Социальное неравенство и разный уровень доходов прежде всего отражаются на детях и неполных семьях, возглавляемых женщинами. | Income and social disparities remain, primarily affecting children and female headed households. |
Подача неполных, неточных, неадекватных или неприемлемых досье соискателей может привести к отказу в участии в конкурсе. | Incomplete, inaccurate, inadequate or illegible application dossiers may lead to disqualification from consideration. |
К сожалению, в конце 2004 года из за отсутствия средств ГСБ пришлось закрыть размещавшийся в жилом доме приют для уязвимых категорий просителей убежища (например, несопровождаемых детей, неполных семей, престарелых, несопровождаемых беременных женщин и так далее). | The operation by GCR of a hostel for vulnerable newcomer asylum seekers (e.g. unaccompanied minors, single parent families, the elderly, unaccompanied pregnant women, etc) in a residential unit ended unfortunately because of lack of funding, at the end of 2004. |
Количество статистических данных и обследований недостаточно, причем они основываются на неполных данных, однако имеющаяся информация вызывает тревогу. | Statistics and studies were insufficient and based on partial data, yet the available information was alarming. |
В этой связи странно, что проблемам стран с переходной экономикой в докладе отведено лишь пять неполных строк. | In that connection, it seems strange that the problems of the economies in transition some 30 countries were given fewer than five lines in the report. |
Т.е два, два, два, два... | Two, two, two, two, two. |
Два пленарных заседания сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи будут отведены для проведения Международной конференции по вопросам семей. | Two plenary meetings of the forty ninth session of the General Assembly will be designated as the International Conference on Families. |
Статья два, два, два. | Article 222. |
Лэмпти подписал свой первый контракт с Андерлехтом в неполных 16 лет, став самым молодым игроком в истории бельгийской лиги. | Lamptey signed his first contract at Anderlecht when he was 16, becoming the youngest ever player to play in the Belgian league. |
Председатель говорит, что, по его мнению, Комиссия согласна заменить слова неточных или ложных на слова неточных, неполных или ложных . | The Chairman said he took it that the Commission agreed to replace inaccurate or false with inaccurate, incomplete or false . |
Исследования, касающиеся грамотности в Джайпурском районе Индии, и проблемы семей беспризорных детей на Филиппинах это два главных проекта. | Studies relating to literacy in the Jaipur district in India and to the families of street children in the Philippines were two such projects. |
У нас есть два раза два раза два, времена, два раза в два раза два раза два раза два. | We have two times two times two, times, two times two times two times two times two. |
Раз, два, раз, два. Раз, два, раз, два. | Un Deux, Un Deux, Un Deux (One, Two). |
Раз, два, раз, два, раз, два, раз, два | One, two, one, two, One, two, one, two, ... |
Номер два. Номер два. Два. | Number Two. Number Two. Two. |
Однако он правил всего неполных десять месяцев и умер от болезни 17 ноября 474 года в возрасте около семи лет. | After taking his father as colleague, he died of an unknown disease about 10 months into his reign in November, 474. |
И что два раза в два раза два раза два раза два. | And that's two times two times two times two times two. |
Два третьим в два раза два раза два, право? | Two to the third is two times two times two, right? |
Раз, два, раз, два, раз, два, раз, два, раз! | One, two, one, two. One, two, one, two, one! |
Два. Два пистолета. Было два пистолета! | There were two guns. |
Раз, два, раз, два, раз два, ... | One, two, one, two, one, two, ... |
Итак, это будет два плюс два плюс два плюс два. | Well that's equal to two plus two plus two plus two. |
Кроме того, преимущества обеспечивает использование единого транзитного документа книжки МДП , что позволяет снизить риск представления неточных или неполных данных таможенным органам. | In addition, advantages arise from the use of one single transit document, the TIR Carnet , which also reduces the risk of presenting inaccurate or incomplete information to Customs authorities. |
Государственная система образования включает 24 начальные школы, 6 неполных средних школ и 5 средних школ, Гуамский университет и гуамский общинный колледж. | The public educational system includes 24 elementary schools, 6 middle schools and 5 high schools, the University of Guam and the Guam Community College. |
Похожие Запросы : семей, - семей иммигрантов - типы семей - среди семей - семей, где - главы семей - для семей - семей беженцев - семей рабочих мест - поддержки их семей - из неблагополучных семей - для многих семей - семей среднего класса - семей среднего класса