Перевод "делаем все возможное " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : возможное - перевод : все - перевод : все - перевод : делаем - перевод : все - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы делаем все возможное
We do our best
Мы делаем все возможное.
We're doing everything in our power.
Делаем ли мы все возможное для этого континента?
Are we doing the best we can for the continent?
Мы делаем всё возможное.
We do our best.
Мы делаем всё возможное.
We're doing our best.
Мы делаем все возможное, чтобы сделать Украину привлекательной для зарубежных инвесторов.
We are also doing everything possible to make Ukraine attractive to foreign investors.
Мы делаем все возможное для осуществления всех элементов Глобальной программы действий.
We are doing everything possible to implement all the elements of the Global Programme of Action.
Можете быть уверены, мы делаем все возможное, чтобы дать вам работу.
As soon as there's a chance to help you out, we jump at it.
Мы с Томом делаем всё возможное.
Tom and I'll do all we can.
Скажи Тому, что мы делаем всё возможное.
Tell Tom we're doing the best we can.
Мы делаем всё возможное, чтобы найти Тома.
We're doing everything possible to find Tom.
Кроме того, мы делаем все возможное для профилактики и лечения серьезных инфекционных заболеваний.
In recent years, we have invested heavily in enhancing capacity building in public health and in improving the emergency response mechanism, and we have made vigorous efforts to prevent and treat major infectious diseases.
Хотя мы делаем все возможное для спасения жизней пассажиров, мы не уступаем требованиям террористов.
Though we do what we can to save the lives of passengers, we do not give in to the demands of terrorists.
Мы делаем всё возможное, чтобы найти вашего сына.
We're doing everything we can to find your son.
Мы делаем всё возможное, чтобы найти вашу дочь.
We're doing everything we can to find your daughter.
Беларусь не относится к числу стран доноров, но мы также делаем все возможное, чтобы помочь.
Belarus is not a donor country, but we, too, are doing what we can to help.
Мы делаем все возможное для того, чтобы первые пятьдесят лет ядерных испытаний стали также последними.
We are doing everything in our power to make the first half century of nuclear explosions the last.
Мы делаем всё возможное, чтобы не допустить такой ситуации.
We do all we can to avoid that condition.
Тем временем в рамках добрых услуг мы делаем все возможное для содействия процессу разумного регулирования конфликта.
In the meantime, we are doing our utmost through our good offices to help steer the process towards prudent conflict management.
Не хотелось бы, чтобы он пострадал. И мы делаем все возможное, чтобы не довести до этого дело.
We can't just watch him get arrested, so we've made excuses for him until now.
Делайте все возможное.
Do your best.
Я делаю все возможное.
I do my best.
Мы надеемся, что Комиссия скоро начнет свою работу, и мы совместно с другими делегациями делаем все возможное для этого.
We expect that the Commission will soon be operational and we are working determinedly with other delegations towards that end.
Почти все что мы делаем, мы делаем подсознательно.
Almost everything we do is subconscious.
Отдельные министры сделали все возможное.
Individual ministers did their best.
Я должен сделать все возможное.
I have to do my best.
Я должна сделать все возможное.
I have to do my best.
Том обещал сделать все возможное.
Tom promised to do his best.
Ну, я делаю все возможное ...
Well, I'm doing my best...
Мы все делаем ошибки.
We all make mistakes.
Мы все это делаем.
We all do it.
Что мы все делаем?
What are we all doing?
Мы все так делаем.
We all do that.
Делаем все, что можем.
We'll do everything we can.
Все вперед, делаем звезду.
Everybody forward and form a star.
Да мы все делаем...
Honey, all of us do things...
На правительственном уровне мы делаем все возможное для создания надлежащих условий, необходимых для возрождения и развития всех общин меньшинств в Украине.
At the Government level, we are doing our best to create adequate conditions for the revitalization and development of all minority communities in Ukraine.
Ха Ни, я делаю все возможное.
Ha Ni, I'm really doing my best.
МЭТТ Я сделаю все возможное, Джейсон.
I'll do my best, Jason.
Уверяю вас, мы сделаем все возможное.
I assure you, we'll do everything we can.
Со вступлением в силу нового закона о гражданской службе мы делаем все возможное, чтобы воспитать в людях стремление к совершенству и честности.
With the new Civil Service Act in place, we are working hard to instil values of excellence and integrity.
Делаем все пузыри одного размера.
We are going to twist all bubbles of the same size.
Мы делаем их все время.
We do it all the time.
Все мы делаем одинаковые ошибки.
There are no real original liars.
Мы делаем все, что можем.
We're doing the best we can.

 

Похожие Запросы : делаем все возможное, - делаем все возможное, - все возможное - все возможное - все возможное - все возможное - все возможное - все мы делаем - все возможное старание - делает все возможное, - попробовать все возможное, - сделать все возможное, - делают все возможное, - делать все возможное - пытаясь все возможное,