Перевод "делать вид из" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

делать - перевод :
Do

из - перевод : делать - перевод : из - перевод :
Of

вид - перевод : вид - перевод : вид - перевод : вид - перевод : из - перевод : вид - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не надо делать такой вид
Don't give me that dumb look!
Перестаньте делать вид, что не понимаете.
Stop pretending to not understand.
Хватит делать вид, что мы не знакомы!
Stop pretending you don't know me.
Я буду делать вид, что не знаю.
I'll play dumb.
Легко делать вид, будто знаешь какуюто тайну.
You can't fool us. It's very easy for a man to look like he's got a great secret.
Не стоит делать вид, что опасность войны позади.
It is wrong to pretend that the risk of war is behind us.
Перестань делать вид, будто ты не знаешь ответ.
Stop pretending you don't know the answer.
Перестань делать вид, что ты меня не знаешь!
Stop pretending you don't know me.
Я буду делать вид, что этого не было.
I'm going to pretend that didn't happen.
Я не могу делать вид, что люблю её.
I can't pretend I love her if I don't.
Мы должны перестать это делать, перестать делать вид, что знаем и можем всё.
We need to stop that, to stop pretending to be omniscient beings.
Наш биологический вид может делать вещи, поэтому мы процветаем как никакой другой вид в природе.
Our species can make stuff, therefore we prospered in a way that no other species has.
Бесполезно делать вид, что ты не говоришь по французски.
It's no use pretending that you can't speak French.
Мы не можем делать вид, что этого не было.
We can't pretend that it didn't happen.
Ты не можешь делать вид, будто ничего не произошло.
You can't just pretend that nothing happened.
Ты не можешь делать вид, что этого не было.
You can't pretend this didn't happen.
Вы не можете делать вид, что этого не было.
You can't pretend this didn't happen.
Ты не можешь делать вид, что этого не было.
You can't pretend that this didn't happen.
Вы не можете делать вид, что этого не было.
You can't pretend that this didn't happen.
Ты не можешь делать вид, что этого не было.
You can't pretend that it didn't happen.
Вы не можете делать вид, что этого не было.
You can't pretend that it didn't happen.
Должно быть, тщетно делать вид, что ты особенно хороша.
IT WOULD BE IDLE TO PRETEND THAT YOU ARE ESPECIALLY HANDSOME.
Я не могу делать вид, что ничего не произошло!
I can't get out of it and pretend it didn't happen!
Вид из космоса.
Tel Aviv from Space.
Любимый вид спорта футбол. Что он больше всего любил делать?
Favorite sport football. What did he enjoy most?
Бесполезно делать вид, что Вы ничего не знаете об этом.
It is no use pretending you know nothing about it.
Перестань делать вид, что всё в порядке! Это не так.
Stop pretending that everything's okay. It's not.
Она очень независимая и любит делать вид, что является героиней.
She is very independent and likes to pretend she is a heroine.
Первый вид ошибки, чтобы предотвратить людей делать это потери данных.
The first kind of error to prevent people from making is data loss.
Я могу делать вид, что я милый и славный парень.
You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy.
И я не намерен делать вид, что это не так.
But I won't do anything on the sly.
Может, я устала делать вид, что меня ничего не заботит.
Maybe I'm tired of pretending that nothing bothers me.
Давай не будем делать вид, что мы не знаем зачем.
Let's not pretend we don't know why.
США больше не пытаются делать вид, что проблемы попросту не существует.
The US is no longer in denial on the question.
Ты предпочитаешь прятать ее, делать вид, что ее и вовсе нет.
You prefer to hide it, pretend it isn't there.
Вы образованная девушка, вы должны делать вид, что все в порядке.
An educated young lady like you has to put on a brave face.
Если он хочет делать вид, что все в порядке со мной
If he wants to be kind, it's all right with me.
Вид из этой комнаты чудесный.
The view from this room is wonderful.
Donacia aequidorsis вид из подсемейства .
Donacia aequidorsis is a species of leaf beetles of the subfamily of Donaciinae.
Galerucella calmariensis вид из подсемейства .
Galerucella calmariensis is a species of leaf beetle in the family Chrysomelidae.
Cheilotoma erythrostoma вид из подсемейства .
Cheilotoma erythrostoma is a species of leaf beetles from the subfamily Cryptocephalinae.
Cheilotoma voriseki вид из подсемейства .
Cheilotoma voriseki is a species of leaf beetles from the subfamily Cryptocephalinae.
Cheilotoma musciformis вид из подсемейства .
Cheilotoma musciformis is a species of leaf beetles from the subfamily Cryptocephalinae.
Lachnaia caprai вид из подсемейства .
Lachnaia caprai is a species of leaf beetles from the subfamily Clytrini.
Lachnaia cylindrica вид из подсемейства .
Lachnaia cylindrica is a species of leaf beetles from the subfamily Cryptocephalinae.

 

Похожие Запросы : делать вид - делать вид - вид из - вид из - вид из - чтобы делать вид, - просто делать вид, - делать заметки из - из-за делать - делать вывод из - делать вид, как будто - я просто делать вид, - делать делать - изношенный вид из