Перевод "держать нас близко" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
держать - перевод : держать - перевод : нас - перевод : Держать - перевод : близко - перевод : держать - перевод : держать - перевод : держать нас близко - перевод : нас - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы не хотите держать нас? | Won't you keep us? |
Вы не можете держать нас здесь. | You can't keep us here. |
Ты не можешь держать нас здесь. | You can't keep us here. |
Сколько нас ещё будут тут держать? | How much longer are we going to be kept here? |
Он будет держать нас в курсе. | He will keep us informed. |
Том будет держать нас в курсе. | Tom will keep us informed. |
Пришел я принять ее от родственных в хранилище смысл держать ее близко на моей камере | Came I to take her from her kindred's vault Meaning to keep her closely at my cell |
Они хотят держать нас в неведении насчет реальности. | And it's their desire to keep us ignorant to what is real. |
...преследовать объект и держать нас в курсе! Принял! | Recommend that you check it out. |
Государственные чиновники должны держать личные интересы на почтительном расстоянии и никогда не приближаться к ним близко. | Public officials should hold private interests at arm s length and never cozy up to them. |
Если вы возьмёте большой магнит и будете держать его очень близко возле телевизора или компьютерного экрана... | Well a quick demo would be to take a big magnet and hold it really close to an old television or your computer screen. |
Близко близко. | You really go in. |
Близко, близко... | Near, near... |
Близко, довольно близко. | Close, quite close. |
Близко, генерал, близко. | Close, General, close. |
Они не подошли слишком близко, чтобы волны нас не перевернули. | It didn t come too near that it would bring us waves that might turn us upside down. |
Поэтому в их собственных интересах было держать нас в неведении. | So it's been in their own personal best interests to keep us in the dark. |
Если животное близко к вымиранию, у нас будет его генетический материал . | If this animal faces extinction we have this genetic material, and they said, |
Папа, ты считаешь, что это правильно держать нас порознь так долго? | Father, do you think it fair to keep us apart for so long? |
В это время северокорейский офицер заявил, что американские солдаты подобрались близко к ним, и они больше не могут держать пленных. | At this time, a North Korean officer said that American soldiers were closing in on them and they could not continue to hold the prisoners. |
Есть морская свинья близко позади нас, и он наступил на мой хвост. | There's a porpoise close behind us, and he's treading on my tail. |
Итак, 9, вероятно, не настолько близко к 25, чтобы сделать нас счастливыми. | Well, 9 is probably not close enough to 25 that we're happy. |
Близко. | Close. |
Близко. | Nearly. |
Это человек нетерпеливый, это потому, что он чувствует себя выкуп близко, близко, близко. | That a person is impatient, it is because he feels redemption is near, close, close. |
Совсем близко. | Let me do an Al Gore here. |
ДАЖЕ БЛИЗКО. | NOT EVEN CLOSE. |
Экзамены близко. | The examination is close at hand. |
Выглядит близко. | That looks close. |
Это близко. | It's close. |
Он близко. | It's close. |
Она близко. | It's close. |
Оно близко. | It's close. |
Магазин близко? | Is the shop close? |
Было близко... | That was a close one. |
Достаточно близко. | Close enough. Passion. |
Совсем близко! | They're very close. |
Он близко! | Он близко! |
Так близко. | So close. |
Что близко, | What is close, |
Выздоровление близко. | Convalescence is not far off. |
Хозяин близко... | The master is near... |
Хозяин близко...! | The master is near...! |
Они близко! | Ηurry up! Ηold on! |
Они близко! | Wrap 'em in paper! |
Похожие Запросы : держать близко - держать нас - держать нас - держать нас - держать его близко - держать вас близко - держать их близко - держать нас вместе - держать нас развлекали - держать нас сосредоточены - держать нас честными - держать нас связаны - держать нас занят - держать нас занят