Перевод "держать нас близко" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

держать - перевод : держать - перевод : нас - перевод :
Us

Держать - перевод : близко - перевод : держать - перевод : держать - перевод : держать нас близко - перевод : нас - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы не хотите держать нас?
Won't you keep us?
Вы не можете держать нас здесь.
You can't keep us here.
Ты не можешь держать нас здесь.
You can't keep us here.
Сколько нас ещё будут тут держать?
How much longer are we going to be kept here?
Он будет держать нас в курсе.
He will keep us informed.
Том будет держать нас в курсе.
Tom will keep us informed.
Пришел я принять ее от родственных в хранилище смысл держать ее близко на моей камере
Came I to take her from her kindred's vault Meaning to keep her closely at my cell
Они хотят держать нас в неведении насчет реальности.
And it's their desire to keep us ignorant to what is real.
...преследовать объект и держать нас в курсе! Принял!
Recommend that you check it out.
Государственные чиновники должны держать личные интересы на почтительном расстоянии и никогда не приближаться к ним близко.
Public officials should hold private interests at arm s length and never cozy up to them.
Если вы возьмёте большой магнит и будете держать его очень близко возле телевизора или компьютерного экрана...
Well a quick demo would be to take a big magnet and hold it really close to an old television or your computer screen.
Близко близко.
You really go in.
Близко, близко...
Near, near...
Близко, довольно близко.
Close, quite close.
Близко, генерал, близко.
Close, General, close.
Они не подошли слишком близко, чтобы волны нас не перевернули.
It didn t come too near that it would bring us waves that might turn us upside down.
Поэтому в их собственных интересах было держать нас в неведении.
So it's been in their own personal best interests to keep us in the dark.
Если животное близко к вымиранию, у нас будет его генетический материал .
If this animal faces extinction we have this genetic material, and they said,
Папа, ты считаешь, что это правильно держать нас порознь так долго?
Father, do you think it fair to keep us apart for so long?
В это время северокорейский офицер заявил, что американские солдаты подобрались близко к ним, и они больше не могут держать пленных.
At this time, a North Korean officer said that American soldiers were closing in on them and they could not continue to hold the prisoners.
Есть морская свинья близко позади нас, и он наступил на мой хвост.
There's a porpoise close behind us, and he's treading on my tail.
Итак, 9, вероятно, не настолько близко к 25, чтобы сделать нас счастливыми.
Well, 9 is probably not close enough to 25 that we're happy.
Близко.
Close.
Близко.
Nearly.
Это человек нетерпеливый, это потому, что он чувствует себя выкуп близко, близко, близко.
That a person is impatient, it is because he feels redemption is near, close, close.
Совсем близко.
Let me do an Al Gore here.
ДАЖЕ БЛИЗКО.
NOT EVEN CLOSE.
Экзамены близко.
The examination is close at hand.
Выглядит близко.
That looks close.
Это близко.
It's close.
Он близко.
It's close.
Она близко.
It's close.
Оно близко.
It's close.
Магазин близко?
Is the shop close?
Было близко...
That was a close one.
Достаточно близко.
Close enough. Passion.
Совсем близко!
They're very close.
Он близко!
Он близко!
Так близко.
So close.
Что близко,
What is close,
Выздоровление близко.
Convalescence is not far off.
Хозяин близко...
The master is near...
Хозяин близко...!
The master is near...!
Они близко!
Ηurry up! Ηold on!
Они близко!
Wrap 'em in paper!

 

Похожие Запросы : держать близко - держать нас - держать нас - держать нас - держать его близко - держать вас близко - держать их близко - держать нас вместе - держать нас развлекали - держать нас сосредоточены - держать нас честными - держать нас связаны - держать нас занят - держать нас занят